역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 비유품 제3
  • 7. 다시 게송으로 밝히다 [2] 비유에서 법을 밝히다 9
메뉴닫기 메뉴열기

7. 다시 게송으로 밝히다 [2] 비유에서 법을 밝히다 9


是人이 於何애 而得解脫이리오 但離虛妄을 名爲解脫이언 其實은 未得一切解脫 佛說是人이 未實滅度ㅣ라 노니 斯人이 未得無上道故로 我意예 不欲令至滅度노라

〔본문〕

법화경언해 권2:154ㄴ

이 사미 어듸 주001)
어듸:
어디.
解脫을 得리오 주002)
~리오:
할 것인가?
오직 虛妄 여희요 일후믈 解脫이라  니언 그 實은 一切 解脫을 得디 몯 부톄 닐오 이 사미 實로 滅度 몯니라 주003)
몯니라:
못한 이라.
노니 이 사미 無上道 得디 몯 내 데 滅度애 니를에 코져 주004)
니를에 코져:
이르게 하고자. 니를-~니르-.
아니노라

〔본문〕 이 사람이 어디서 해탈을 구할 것인가? 오직 허망함 여읨을 이름을 해탈이라 할뿐이언정, 그 실은 일체 해탈을 얻지 못하므로, 부처가 이르기를, 이 사람이 실로 멸도 못한 이라고 하니, 이 사람이 위없는 도를 얻지 못하므로, 내 뜻에도 멸도에 이르게 하고자 아니하노라.

牒上앳 解脫非眞也시니라 離虗妄으로 爲解脫은 卽厭有著空者也ㅣ오 得一切解脫은 卽無厭無著者也ㅣ니 爲其猶有厭著故로 說是人이 未實滅度ㅣ라 시고 以有厭著이 非無上道故로 不欲令證也ㅣ시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:155ㄱ

우흿 주005)
우흿:
위의. 위에 있는. 우ㅎ[上]+의+ㅅ.
解脫이 眞 아니라 샤 牒시니라 虛妄 여희요로 주006)
여희요로:
여읨으로. 여의는 것으로.
解脫 사모 곧 有를 슬야 空애 著 사미오 一切 解脫 得호 곧 슬훔 업스며 著 업슨 사미니  주007)
:
오히려. 아직도. 이내.
슬며 著 이슈믈 爲실 니샤 이 사미 實로 滅度 몯다 주008)
몯다:
못하다.
시고 슬흐며 著 이슈미 無上道ㅣ 아닐 證케 코져 아니시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 위의 해탈이 참이 아니라 하심을 첩하신 것이다. 허망함 여읨으로 해탈 삼는 것은 곧 ‘유’를 싫어하고 ‘공’에 집착한 사람이고, 일체 해탈 얻음은 곧 싫음 없으며 집착 없는 사람이니, 아직도 싫어하며 집착 있음을 위하시므로 이르시기를 이 사람이 진실로 멸도 못했다 하시고, 싫으며 집착 있음이 위없는 도가 아니므로 증득하게 하고자 아니하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
어듸:어디.
주002)
~리오:할 것인가?
주003)
몯니라:못한 이라.
주004)
니를에 코져:이르게 하고자. 니를-~니르-.
주005)
우흿:위의. 위에 있는. 우ㅎ[上]+의+ㅅ.
주006)
여희요로:여읨으로. 여의는 것으로.
주007)
:오히려. 아직도. 이내.
주008)
몯다:못하다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기