역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 비유품 제3
  • 6. 비유에서 법을 밝히다 13
메뉴닫기 메뉴열기

6. 비유에서 법을 밝히다 13


三. 菩薩乘
若有衆生이 從佛世尊야 聞法信受야 勤修精進야 求一切智와 佛智와 自然智와 無師智와 如來ㅅ 知見과 力과 無所畏야 愍念安樂無量衆生야 利益天人야 度脫一切닌 是名大乘菩薩이니 求此乘故로 名爲摩訶薩이니 如彼諸子ㅣ 爲求牛車야 出於火宅니라

〔본문〕

법화경언해 권2:96ㄱ

다가 衆生이 佛世尊 조차 法 듣고 信受야 브즈러니 精進을 닷가 주001)
닷가:
닦아.
一切智와 佛智와 自然智와 無師智

법화경언해 권2:96ㄴ

와 如來ㅅ 知見과 力과 無所畏 求야 無量 衆生 어엿비 주002)
어엿비:
가엾게.
너겨 念야 便安히 즐겁게 야 天人을 利益야 一切 度脫닌 주003)
~닌:
~하는 이는.
이 일후미 大乘菩薩이니 이 乘을 求 일후미 摩訶薩 주004)
마하살:
마하살타. 보살을 좋게 이르는 말.
이니 뎌 諸子ㅣ 牛車 求홈 爲야 火宅애 나 니라

〔본문〕 만일, 중생이 불세존을 좇아 법문을 듣고 신수하여 부지런히정진을 닦아 일체지와 불지와 자연지와 무사지와 여래의 지견과 힘과 무소외를 구하여 무량 중생을 가엾게 여겨 생각하여 편안히 즐겁게 하여 천인을 이롭게 하여 일체를 도탈하는 이는, 이 이름이 대승보살이니, 이 승을 구하므로 이름이 마하살이니, 저 모든 아들이 소의 수레 구하기 위하여 화택에서 나듯 하니라.

此 兼三乘며 集衆智之大根也ㅣ라 一切智 卽菩薩智也ㅣ오 佛智 卽一切種智也ㅣ오 自然은 卽離諸證取者ㅣ오 無師 卽不由他悟者ㅣ니 能求衆智와 及如來ㅅ 知見과 廣大德用샤 而愍安利度샤미 所以爲大菩薩이시니 其機ㅣ 爲最故로 譬牛車시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:97ㄱ

이 三乘을 兼며 주005)
한:
많은.
智 모돈 주006)
모돈:
모은.
큰 根이라 一切智 곧 菩薩智 주007)
-오:
-이고.
佛智 곧 一切種智오 自然은 곧 여러 證取 여흰 사미오 無師 곧  븓디 아니야 안 사미니 한 智와  如來ㅅ 知見과 넙고 크신 德用 能히 求샤 愍安 주008)
민안:
편안히 여김.
利度샤미 大菩薩 이샨 고디니 주009)
-이샨 고디니:
-이신, 것이니.
그 機ㅣ 주010)
:
매우. 가장.
크실 牛車에 가비시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 이는 3승을 겸하며 많은 지혜를 모은 큰 근이다. 일체지는 곧 보살지이고, 불지는 곧 일체종지이고, 자연은 곧 여러 증취를 여읜 사람이고, 무사는 곧 남에게 의지하지 아니하고 깨달은 사람이니, 많은 지혜와 또 여래의 지견과 넓고 크신 덕용을 능히 구하시어 〈중생을〉 가엾게 여겨 이롭게 제도하심이 대보살이신 것이니, 그 근기가 가장 크시므로 소의 수레에 비유하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
닷가:닦아.
주002)
어엿비:가엾게.
주003)
~닌:~하는 이는.
주004)
마하살:마하살타. 보살을 좋게 이르는 말.
주005)
한:많은.
주006)
모돈:모은.
주007)
-오:-이고.
주008)
민안:편안히 여김.
주009)
-이샨 고디니:-이신, 것이니.
주010)
:매우. 가장.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기