역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 신해품 제4
  • 2. 궁자의 비유 [3] 아들이 놀라 기절하다 4
메뉴닫기 메뉴열기

2. 궁자의 비유 [3] 아들이 놀라 기절하다 4


四. 喩滯權
爾時長者ㅣ 將欲誘引其子호려 야 而設方便야密遣二人이 形色이 憔悴고 無威德者호汝ㅣ 可詣彼야 徐語窮子호 此有作處니 倍與汝直호리라 라窮子ㅣ 若許ㅣ어든 將來야 使作고若言欲何所作고 커든 便可語之호 雇汝除糞호리니我等二人도 亦共汝作호리라 라時二使人이 卽求窮子야 旣已得之야 具陳上事대

〔본문〕

법화경언해 권2:206ㄱ

그  長者ㅣ  주001)
제:
자기의. 스스로의.
아 달애야 주002)
달애야:
달래서. 달애-[誘].
려 주003)
려:
끌어당기려. -[引].
야 方便을 라 주004)
라:
만들어. -[造].
니 주005)
니:
가만히. 은밀히.
두 사미  주006)
:
모양이.
시들오 주007)
시들오:
시들고.
威德 업스닐 주008)
업스닐:
없는 이를.
보내요 주009)
보내요:
보내되.
주010)
네:
네가.
주011)
뎨:
저기에.
가 窮子려 주012)
-려:
-더러.
기 주013)
기:
천천히.
닐오 이 주014)
이:
여기에.
일홀 히 잇니 네 갑 倍히 주리라 라 窮子ㅣ 다가 許커든 려와 짓게 코 다가 닐오 므스글 주015)
므스글:
무엇을. 므슥[何].
유려 주016)
유려:
짓게 하려고. 「이-」.
다 주017)
다:
하느냐?
커든 곧 닐오 너를 주018)
:
써서. 고용하여. -[用].
츼유리니 주019)
츼유리니:
치우게 하리니. 「츼이-」.
우리 두 사도  너와  주020)
:
한곳에. 함께.
지리라 주021)
지리라:
지으리라.
라 그제 두브린 사

법화경언해 권2:206ㄴ

미 즉재 窮子 求야 마 어더 우흿 주022)
우흿:
위에 있는. 위의.
이 다 니대 주023)
니대:
이르니까. 이른즉.

〔본문〕 그때에 장자가 제 아들을 달래어 끌어오게 하여 방편을 만들어 은밀히, 두 사람이 모양이 초라하고 위덕이 없는 이를 보내되, “네가 저기 가서 가난한 아들더러 천천히 이르기를 ‘여기에 일할 곳이 있으니, 네 품 값을 갑절 주리라.’고 하라. 가난한 아들이 만일 응락하거든 데려와 일을 하게 하고, 만일 이르기를 ‘무엇을 짓게 하려(=시키려) 하느냐?’ 하거든 곧 대답하기를 ‘너를 써서 똥을 치우게 하리니, 우리 두 사람도 또 너와 함께 하리라.’고 하라. 그때에 심부름하는 두 사람이 곧 가난한 아들을 만나서 이미 얻어 위의 일을 다 이르니까,

先叙設權也니라密遣二人者 使祕菩薩行者로 示二乘法也ㅣ라形色憔悴 卽所謂隱其自在之力이라倍與汝直은 譬因樂小샤 而示近果也ㅣ라雇汝除糞은 卽所謂以貧所樂法으로 度之니除糞은 譬斷煩惱니 煩惱惑業이 糞穢心地어든 二乘은 作諸觀以除之고菩薩은 煩惱涅槃이 不相留礙호 而云亦共汝作者 以同事로 攝也ㅣ라具陳上事 譬順佛揚化니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권2:207ㄱ

샤 주024)
샤:
만드심을. -[造].
몬져 펴니라 주025)
펴니라:
편 것이다.
니 두 사 보내요 주026)
보내요:
보냄은. 보낸 것은.
菩薩行 주027)
보살행:
보살이 행하는 수행.
촌 주028)
촌:
감춘. 초-[秘].
사로 二乘法 뵈에 주029)
뵈에:
보이게.
샤미라  시드로 주030)
시드로:
시든 것은. 「시들-」.
니샨 주031)
니샨:
이르신. 이르신바.
自在 힘 초샤미라 주032)
초샤미라:
감추심이다.
네 값 倍히 주믄 주033)
주믄:
준 것은. 주-+옴/움+은.
즐규믈 주034)
즐규믈:
즐김을.
因샤 갓가온 주035)
갓가온:
가까운. 갓갑-[近].
果 뵈샤 가비니라 너를   츼요 주036)
츼요:
치우게 함은. 츼-+옴/움+은.
곧 니샨 艱難 주037)
~:
~한 이의.
즐기논 法으로 濟度샤미니  추믄 주038)
추믄:
치움은. 츠-+옴/움+은.
煩惱 그추믈 주039)
그추믈:
끊음을. 긏-[絶].
가비니 煩惱 惑業 주040)
혹업:
미혹에 바탕을 둔 행위.
이 心地 더러옛거든 주041)
더러옛거든:
더럽혔거든. 더러이-.
二乘은 여러 가짓 觀 지 덜오 주042)
덜오:
덜고. 덜-[除].
菩薩 煩惱 涅槃이 서르 막디 아니호  너와  지리라 닐오  일호로 주043)
일호로:
일함으로. 일-.
자실 씨라 주044)
자실 씨라:
잡으신 것이다.
우흿 이 다 닐오 부텨를 順와 주045)
~와:
~하와. ~하여.
펴샤 주046)
펴샤:
펴심을.
가비니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 방편 만드심을 먼저 펴신 것이다. ‘가만히 두 사람을 보낸 것’은 보살행 감춘 사람으로 하여금 2승의 법을 보이게 하심이다. ‘모양이 초라한 것’은 곧 이른바 자재한 힘을 감추신 것이다. ‘너의 품값을 갑절 준다는 것’은 소승 즐김을 인하시어 가까운 ‘과’ 보이심을 비유한 것이다. ‘너를 써서 똥을 치우게 하는 것’은 곧 이르신바 가난한 이의 즐기는 법으로 제도하심이니, 똥 치는 것은 번뇌 끊음을 비유하니, 번뇌의 혹업이 심지를 더럽혔거든 2승은 여러 가지 ‘관’을 지어서 덜고, 보살은 번뇌 열반이 서로 막지(=방해하지) 아니하되, 또 ‘너와 함게 지으리라’고 말한 것은 함께 일함으로써 끌어잡으시는 것이다. ‘위의 일을 다 말한 것’은 부처님을 순종해서 교화 펴심을 비유한 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
제:자기의. 스스로의.
주002)
달애야:달래서. 달애-[誘].
주003)
려:끌어당기려. -[引].
주004)
라:만들어. -[造].
주005)
니:가만히. 은밀히.
주006)
:모양이.
주007)
시들오:시들고.
주008)
업스닐:없는 이를.
주009)
보내요:보내되.
주010)
네:네가.
주011)
뎨:저기에.
주012)
-려:-더러.
주013)
기:천천히.
주014)
이:여기에.
주015)
므스글:무엇을. 므슥[何].
주016)
유려:짓게 하려고. 「이-」.
주017)
다:하느냐?
주018)
:써서. 고용하여. -[用].
주019)
츼유리니:치우게 하리니. 「츼이-」.
주020)
:한곳에. 함께.
주021)
지리라:지으리라.
주022)
우흿:위에 있는. 위의.
주023)
니대:이르니까. 이른즉.
주024)
샤:만드심을. -[造].
주025)
펴니라:편 것이다.
주026)
보내요:보냄은. 보낸 것은.
주027)
보살행:보살이 행하는 수행.
주028)
촌:감춘. 초-[秘].
주029)
뵈에:보이게.
주030)
시드로:시든 것은. 「시들-」.
주031)
니샨:이르신. 이르신바.
주032)
초샤미라:감추심이다.
주033)
주믄:준 것은. 주-+옴/움+은.
주034)
즐규믈:즐김을.
주035)
갓가온:가까운. 갓갑-[近].
주036)
츼요:치우게 함은. 츼-+옴/움+은.
주037)
~:~한 이의.
주038)
추믄:치움은. 츠-+옴/움+은.
주039)
그추믈:끊음을. 긏-[絶].
주040)
혹업:미혹에 바탕을 둔 행위.
주041)
더러옛거든:더럽혔거든. 더러이-.
주042)
덜오:덜고. 덜-[除].
주043)
일호로:일함으로. 일-.
주044)
자실 씨라:잡으신 것이다.
주045)
~와:~하와. ~하여.
주046)
펴샤:펴심을.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기