역주 법화경언해 권2

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권2
  • 비유품 제3
  • 7. 다시 게송으로 밝히다 [1] 비유를 들다 20
메뉴닫기 메뉴열기

7. 다시 게송으로 밝히다 [1] 비유를 들다 20


八. 頌長者方便
是時長者ㅣ 而作是念호 諸子ㅣ 如此야 益我愁惱니 今此舍宅이 無一可樂ㅣ어 而諸子等이 耽湎嬉戲야 不受我敎니 將爲火害리로다 卽便思惟야 設諸方便야 告諸子等호 我有種種珍玩之具妙寶好車호 羊車鹿車大牛之車ㅣ 今在門外니 汝等이 出來라 吾爲汝等야 造作此車호니 隨意所樂야 可以遊戲니라

〔본문〕 이  長者ㅣ 이 念

법화경언해 권2:136ㄱ

을 호 諸子ㅣ 이 야 내 시르믈 더으니 주001)
더으니:
더하니. 더으-.
이제 이 지븨 낫도 주002)
낫도:
한낱도. 하나도.
어루 즐거우미 업거늘 諸子히 즐겨 노야 내 쵸 受티 아니니  브릐 주003)
브릐:
불의.
害호미 외리로다 즉재 야 여러가짓 方便을 라 諸子려 닐오 내 種種 珎玩앳  주004)
:
감. 재료.
微妙 보옛 됴 술위 두 羊車 鹿車 大牛車ㅣ 이제 門 밧긔 잇니 너희 나오라 내 너희 爲야 이 술윌 주005)
술윌:
수레를.
지니 주006)
지니:
지으니.
데 즐교 조차 어루 노녀 노리라

〔본문〕 이 때에 장자가 이런 생각을 하되, 모든 아들이 이와 같아 내 시름을 더하니, 이제 이 집에 하나도 가히 즐거움이 없거늘, 모든 아들이 즐겨 장난하여 내 가르침을 받지 아니하니, 장차 불의 해침이 되리로다.
〔본문〕 곧 생각하여 여러 가지 방편을 만들어, 모든 아들에게 이르기를, 내가 갖가지 장난감을 미묘한 보배로운 좋은 수레에 두었으되, 양의 수레, 사슴의 수레, 큰 소의 수레가, 지금 문밖에 있으니, 너희는 나오너라. 내 너희 위하여 이 수레를 만들었으니, 마음에 즐김을 좇아서 가히 노닐어 장난하리라.

爲救稚子야 巧說三車 譬爲度小智샤 權說三乘시니 權則非實故로 云造作이라 시니라 湎은 沈迷也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 져믄 아 救호 爲야 세 술윌

법화경언해 권2:136ㄴ

工巧히 로 져근 智慧 濟度 爲샤 權으로 三乘 니샤 가비시니 權이면 實 아닐 짓다 니시니라 湎 마 迷惑씨라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 어린 아들들 구함을 위하여 세 수레를 공교히 만든 것은, 적은 지혜 제도를 위하시어 ‘권’으로 3승 이르심을 비유하시니, ‘권’이면 ‘실’이 아니므로 만들었다고 이르신 것이다. ‘면’은 〈좋지 못한 것에〉 빠져서 미혹한 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2001년 10월 일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
더으니:더하니. 더으-.
주002)
낫도:한낱도. 하나도.
주003)
브릐:불의.
주004)
:감. 재료.
주005)
술윌:수레를.
주006)
지니:지으니.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기