역주 남명집언해 제1

  • 역주 남명집언해
  • 남명집언해 상
  • 제115
메뉴닫기 메뉴열기

제115


남명집언해 상:61ㄱ

住相布施 生天福이니 玉殿花臺예 任意過놋다 休言拂石이 能堅久라 若比無生인댄 是刹那ㅣ니라
Ⓒ 구결 | 학조 / 1482년 월 일

相애 住혼 주001)
혼:
-(하다) + -오-[삽입 모음] + -ㄴ.
布施 하해 날 福이니 玉殿花臺예 다히 가놋다 拂石이 能히 구더 주002)
구더:
굳- + -어.
오라다 니디 말라 다가 無生과 가뵬딘댄 주003)
가뵬딘댄:
가비-(비유하다) + -오-[삽입 모음] + -ㄹ딘댄.
이 刹那ㅣ니라 [拂石  큰 돌히 이쇼 주004)
이쇼:
이시-(있다) + -오-[삽입 모음] + -.
方이 四千里니 一百 예 天人이  적 려와 깁옷 닙고 뎌 돌 러 그 돌히 업거든  拂石劫이라 니라]
【주】〈智覺禪師ㅣ 니샤 다가 布施호매 般若 업스면 오직 一世옛 榮華 得고 後에 나 殃孽엣 비들 주005)
비들:
빋(빚) + -을.
受니 다가 三輪이 부여 괴외면 般若와 서르 應리라 三輪이 부여 괴외타 호 나 줄 사미 도

남명집언해 상:61ㄴ

혀 觀호 내 모미 本來 업거니 므스거슬 가져 주료 시오 둘흔 바 사미 도혀 觀호 내 모미 本來 업거니 物 어듸브터 受료 시오 세흔 도혀 觀호 주니와 받니왜 本來 업거니 物이 어듸브터 이시료 시니 이 相애 住티 아니호미라  布施 제 法界옛 含靈이 利樂 가지로 어두믈 너비 爲고 내 모맷 世閒 果報애 븓디 말며 恩 가포 라디 말며 名利 爲티 아니호미  이 相애 住티 아니호미라 그럴 녯 사미 닐오  뮈우미 넙고 클시 布ㅣ오 내 모맷 거슬 미러 주006)
미러:
밀-(밀다) + -어.
 주미 施라 니라〉
Ⓒ 언해 | 학조 / 1482년 월 일

상에 머무는 보시는 하늘에 태어날 복이니 옥전화대에 뜻대로 가는구나. 불석이 능히 굳어 오래 되었다고 말하지 말라. 만약 무생과 비유한다면 이는 찰나이니라. [불석은 하나의 큰 돌이 있는데 모서리가 사천리니 일백년에 천인이 한 번 내려와 비단옷 입고 저 돌을 쓸어 그 돌이 없게 되면 한 불석겁이라 하느니라]
【주】〈지각 선사께서 말씀하시되 “만약 보시함에 반야가 없으면 오직 일세의 영화를 얻고 후에 남은 앙얼의 값을 받으니 만약 삼륜이 비어 고요하면 반야와 서로 응하리라.” 삼륜이 비어 고요하다 함은, 하나는 줄 사람이 도리어 바라보되 ‘내 몸이 본래 없는데 어떤 것을 가져 주리요?’ 하는 것이고, 둘은 받을 사람이 도리어 바라보되 ‘내 몸이 본래 없는데 사물을 어디서부터 받으리요?’ 하는 것이고, 셋은 도리어 바라보되 ‘주는 이와 받는 이가 본래 없는데 사물이 어디서부터 있으리요?’ 함이니, 이는 상에 머물지 아니함이라. 또 보시할 때 법계의 함령이 이락을 한가지로 얻음을 널리 위하고 내 몸의 세간 과보에 의지하지 말며, 은혜 갚음을 바라지 말며, 명리를 위하지 아니하는 것이 또 이 상에 머물지 아니하는 것이라. 그러므로 옛 사람이 말하되 “마음 움직임이 넓고 큰 것이 보(布)이고, 내 몸의 것을 밀어 남에게 주는 것이 시(施)라.” 하니라.〉
Ⓒ 역자 | 김동소 / 2002년 9월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
혼:-(하다) + -오-[삽입 모음] + -ㄴ.
주002)
구더:굳- + -어.
주003)
가뵬딘댄:가비-(비유하다) + -오-[삽입 모음] + -ㄹ딘댄.
주004)
이쇼:이시-(있다) + -오-[삽입 모음] + -.
주005)
비들:빋(빚) + -을.
주006)
미러:밀-(밀다) + -어.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기