역주 남명집언해 제1

  • 역주 남명집언해
  • 남명집언해 상
  • 제90
메뉴닫기 메뉴열기

제90


游江海니 窮極淵源홀 興猶在도다 自有金甁이 勝寶珠니 龍王 不用空憂怪어다
Ⓒ 구결 | 학조 / 1482년 월 일

江海예 헤니니 주001)
헤니니:
헤니-(헤매어 다니다) + -니.
기픈

남명집언해 상:49ㄱ

根源에  다롤 주002)
다롤:
다-(다닫다) + -오-[대상 표시 선어말 어미] + -ㄹ. * ‘다-’은 ‘ㄷ 불규칙 동사’임.
興이 오히려 잇도다 제게 잇 金甁이 寶珠에 더으니 龍王 쇽졀업시 시름야 怪異히 너기디 마롤디어다
【주】〈기픈 根源에  다로 큰 이 디 몯야 이실시라 金甁 지븨 傳야 오 보니 홀 사 佛性 가비시니라 龍王 宗師 가비시고 寶珠 龍王 보니 宗師 得혼 法 가비시니라 닐오 홀 사미 비록 스 며 法을 求나 宗師 善知識이 오직 그 사 本來 뒷논 佛性 자바 내논디라 各別히 드러 주 거시 업스니 그럴 니샤 제게 잇 金甁이라 시니라 그러나 宗師ㅣ 모 損야  주 거시 잇  이 因야 假借야 니샤 쇽졀업시 시름야 怪異히 너기디 말라 

남명집언해 상:49ㄴ

시니라〉
Ⓒ 언해 | 학조 / 1482년 월 일

강해에 헤매어 다니니 깊은 근원에 끝까지 다다를 흥이 오히려 있도다. 저에게 있는 금병이 보주에 더하니 천룡은 속절없이 근심하여 괴이하게 여기지 말지어다.
【주】〈깊은 근원에 끝까지 다다름은 큰 일을 마치지 못하여 있는 것이라. 금병은 집에 전하여 오는 보배니 배우는 사람의 불성을 비유하시니라. 용왕은 종사를 비유하시고 보주는 용왕의 보배이니 종사가 얻은 법을 비유하시니라. 말하되 배우는 사람이 비록 스승 찾으며 법을 구하지만 종사 선지식이 오직 그 사람의 본래 가진 불법을 잡아내는지라. 각별히 들어주는 것이 없으니 그러므로 말씀하시되 “저에게 있는 금병이라.” 하시니라. 그러나 종사께서 몸을 훼손하여 남 주는 것이 있는 듯하므로 이로 인하여 빌려 말씀하시되 “속절없이 근심하여 괴이하게 여기지 말라.” 하시니라〉
Ⓒ 역자 | 김동소 / 2002년 9월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
헤니니:헤니-(헤매어 다니다) + -니.
주002)
다롤:다-(다닫다) + -오-[대상 표시 선어말 어미] + -ㄹ. * ‘다-’은 ‘ㄷ 불규칙 동사’임.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기