역주 남명집언해 제1

  • 역주 남명집언해
  • 남명집언해 상
  • 제43
메뉴닫기 메뉴열기

제43


如來藏裏예 親收得이니 要識如來藏也麽아 酸酒冷茶三五盞로 長江애 風急거늘 浪花多도다
Ⓒ 구결 | 학조 / 1482년 월 일

如來藏ㅅ 소배 親히 어둘디니 如來藏 알오져 다 주001)
:
-(시다) + -ㄴ.
술  차 세다 盞로 긴 

남명집언해 상:24ㄴ

매  거늘 믌겴고지 주002)
믌겴고지:
믈(물) + -ㅅ + 결 + -ㅅ + 곶(꽃) + -이.
하도다 주003)
하도다:
하-(크다, 많다) + -도다.
【주】〈如來藏이 얼긴 주004)
얼긴:
얼기-(얽히다) + -ㄴ.
 이시며 얼긴  나미 달오미 이시나 다 이 구스리 이셔 본 더으며 더루미 업스니라 三四句 千頃山셔 누네 보논 이리니 고기 잡 사미 믌 神靈祭  니 이 믌 神靈 祭 고기 잡 사미 곧 이 如來藏이라 시라〉
Ⓒ 언해 | 학조 / 1482년 월 일

여래장의 속에서 친히 얻을지니 여래장을 알고자 하는가? 신 술과 차가운 차 세다섯 잔으로 긴 강에 바람이 빠르거늘 물결 꽃이 높구나.
【주】〈여래장이 얽힌 데 있으며, 얽힌 데 나는 것이 다름이 있지만 모두 이 구슬이 있어 본래 더하며 덞이 없느니라. 셋째, 넷째 구절은 천경산에서 눈에 보는 일이다. 고기 잡는 사람이 물의 신령을 제사하는 때니 이 물의 신령을 제사하는 어부가 곧 이 여래장이라 함이라.〉
Ⓒ 역자 | 김동소 / 2002년 9월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:-(시다) + -ㄴ.
주002)
믌겴고지:믈(물) + -ㅅ + 결 + -ㅅ + 곶(꽃) + -이.
주003)
하도다:하-(크다, 많다) + -도다.
주004)
얼긴:얼기-(얽히다) + -ㄴ.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기