역주 남명집언해 제1

  • 역주 남명집언해
  • 남명집언해 상
  • 제106
메뉴닫기 메뉴열기

제106


남명집언해 상:57ㄴ

於諸榮辱애 何憂喜리오 如石이 逢春야 不變春도다 試問庭前桃李樹노라 花開花落 爲誰人고
Ⓒ 구결 | 학조 / 1482년 월 일

여러 榮과 辱과애 엇뎨 시름며 깃그리오 주001)
깃그리오:
-(기뻐하다) + -으- + -리 + -오.
돌히 보 맛나 보 주002)
맛나보:
맛나보-(만나보다) + -ㅁ + -.
變티 아니홈 도다 아마커나  알 복화 오얏 나모려 묻노라 곳 프며 곳 듀 주003)
듀:
디-(지다, 떨어지다) + -우- + -ㅁ + -.
어느 사 爲뇨
【주】〈곳 프며 곳 듀매 깃그며 깃디 아니논  나디 아니면 제 프며 제 딜 미어니 내게 엇더리오 그럴 니샤 어느 사 爲뇨 시니 이 榮 오며 辱 오매 깃그며 깃디 아니홈 내디 아니호 가비시니라〉
Ⓒ 언해 | 학조 / 1482년 월 일

여러 영과 욕에 어찌 근심하며 기뻐하리요? 돌이 봄을 만나 봄에 변하지 아니함과 같도다. 아무튼 뜰 앞의 복숭아나무, 오얏나무에게 묻노라. 꽃 피며 꽃 짐은 누구를 위하는가?
【주】〈꽃 피며 꽃 짐에 기쁘며 기쁘지 아니하는 마음 나지 아니하면 스스로 피며 스스로 떨어질 따름이니 내게 어떠하리요? 그러므로 말씀하시되 “누구를 위하는가?” 하시니 이 영예가 오며 욕됨이 옴에 기쁘며 기쁘지 아니함을 내지 아니하는 것을 비유하시니라.
Ⓒ 역자 | 김동소 / 2002년 9월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
깃그리오:-(기뻐하다) + -으- + -리 + -오.
주002)
맛나보:맛나보-(만나보다) + -ㅁ + -.
주003)
듀:디-(지다, 떨어지다) + -우- + -ㅁ + -.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기