胡荽酒治痘不快出
胡荽莖剉二兩以淸酒二升同煎令沸便以物盖定勿泄氣候溫去滓噴一身令遍勿噴頭面以衣溫覆須曳快出無莖則用子【本草】
Ⓒ 저자 | 임원준 / 1446년(세종 28) 월 일
호유쥬 역이 쾌히 돋디 아닌니 고티니
고싀주001) 고싀:고수. 미나리과의 일종으로 향신료로 많이 씀. ¶고수[園荽]〈박통사 중:33〉.
줄기 싸라 두 냥을 청쥬 두 되 브어 글커든
둡게주002) 둡게:덮개. 기원적으로 ‘둡다’에서 잘라져 나온 명사. 모음의 변이로 ‘둡다〉덥다〉덮다’로 됨.
다다 드스거든 온몸애 므되 머리
언해두창집요 상23ㄱ
디 말고 오로 두퍼 두면 즉제 내븓니라
Ⓒ 언해 | 허준 / 1608년(선조 41) 월 일
호유주는 마마가 빨리 돋지 아니하는 것을 고친다. 고수풀의 줄기를 썰어 두 냥을 청주 두 되 부어 끓거든 덮개 닫아 따뜻하면 온몸에 뿜되 머리와 낯을 하지 말고, 옷으로 덮어 두면 빨리 내붙느니라.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2009년 9월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.