錢仲陽曰 痘疹欲出之時 熱動五臟 則五臟之證先見 其呵欠煩悶者肝也 時發驚悸者心也 乍凉乍熱手足冷者脾也 面與顋頰赤咳嗽噴嚔者肺也 惟腎無候以在腑下不能食穢故也
Ⓒ 저자 | 임원준 / 1446년(세종 28) 월 일
젼듕양이 오 역 리 돋고져 저긔 열이 오장을 요동면 오장 증휘 몬져 나타나니 그
언해두창집요 상11ㄱ
하외욤주001) 고 답답니 간장증이오 잇다감 놀라
도라 디니주002) 도라디니:놀라 소스라치는 이는. 기본형은 ‘도도라지다’인데, 형태분석은 ‘도라디 -(어간)+-(관형형어미)-+이(대명사)+-(주제격조사)’와 같다. 표기적인 이형태로서 ‘도라디다〉도드라지다’가 되었으며 구개음화의 영향을 입었다.
심장증이오 잠 시그며 잠 더우며 슈족이 니 지장증이오 과 이 븕고 기츰 깃고 욤 니 폐장증이라 오직 신장은 증휘 업니 이 신이 아래 이셔 더러운 거슬 먹디 아니
연괴라주003) 연괴라:연고이라(까닭이다). 형태분석은 ‘연고+-이라(서술격 조사)’와 같다.
Ⓒ 언해 | 허준 / 1608년(선조 41) 월 일
전중양이 일렀으되, 마마와 홍역이 돋으려고 할 때 열이 오장을 움직이게 하면, 오장에 증후가 먼저 나타난다. 그 하품이 나고 답답한 것은 간장의 증후요, 이따금 놀라 소스라침은 심장의 증후이며 금세 덥고 손발이 찬 이는 지라의 증후이고 낯과 뺨이 붉고 기침이 나고 재채기 하는 이는 폐의 증후다. 오직 콩팥의 증후는 없는데, 이는 콩팥이 아래에 있기에 더러운 것을 먹지 아니한 까닭이다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2009년 9월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.