역주 법화경언해 권7

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권7
  • 묘장엄왕본사품 제27
  • 7. 부처님께 나아가 설법을 듣다 4
메뉴닫기 메뉴열기

7. 부처님께 나아가 설법을 듣다 4



〔본문〕 虛空中에 化야 네 주001)
긷:
기둥.
寶臺 외니 臺 中에 큰 보 주002)
보:
보배. 한자어(寶貝)에서 변화한 것.
牀이 이쇼 百千萬 天衣 폣거 주003)
폣거:
펼쳐 놓았거늘. 프-+어+잇-+거+늘.
그 우희 부톄 結跏趺坐샤 큰 光明을 펴샤

〔본문〕 허공중에서 변화하여 네 기둥의 보배 누대가 되니, 누대 가운데에 큰 보배 상이 있으되, 백천만 하늘 옷을 펼쳐 놓았거늘, 그 위에 부처님께서 결가부좌하시어 큰 광명을 펴시거늘,

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권7:142ㄱ

施온 珠瓔이 法空座와 柔忍衣와 寶覺體 化야 외샤 佛力으로 뵈야 주004)
뵈야:
보여. 보-+이(사동접미사)+아.
나토샤 주005)
나토샤:
나타내시어. 낱-[現]+오(사동접미사)+시+아.
正念을 發샤미라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 베풀어 드린 영락이 법공좌와 유인의와 보각체로 변화하여 되심은 불력으로 보여 나타내시어 정념을 발하심이다.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일

주석
주001)
긷:기둥.
주002)
보:보배. 한자어(寶貝)에서 변화한 것.
주003)
폣거:펼쳐 놓았거늘. 프-+어+잇-+거+늘.
주004)
뵈야:보여. 보-+이(사동접미사)+아.
주005)
나토샤:나타내시어. 낱-[現]+오(사동접미사)+시+아.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기