역주 법화경언해 권7

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권7
  • 보현보살권발품 제28
  • 9. 보현보살의 내력을 말하다
메뉴닫기 메뉴열기

9. 보현보살의 내력을 말하다


Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔본문〕

법화경언해 권7:178ㄴ

그  釋迦牟尼佛이 讚歎야 니샤 됴타 됴

법화경언해 권7:179ㄱ

타 普賢아 네 能히 이 經을 護持야 도아 주001)
도아:
도와. ‘돕-+아’는 일반적으로 ‘도와(도)’가 되는데, 여기서는 ‘ㅂ’이 탈락하기만 하였음. 새로운 어간 ‘도-’는 인정하기 어려움.
한 衆生이 安樂 利益게 니 네 마 不可思議 功德을 일워 주002)
일워:
이루어. 일-+우(사동접미사)+어.
기피 크게 慈悲야 久遠브터 오매 주003)
브터 오매:
-으로부터, 지금까지. ‘久遠브터 오매’는 ‘從久遠來’의 직역.
阿耨多羅三藐三菩提 들 發야 能히 이 神通願을 지 이 經을 守護니 내 반기 神通力으로 普賢菩薩의 일훔 能히 受持릴 守護호리라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔본문〕 그 때에 석가모니불께서 찬탄하여 이르시되, “좋다 좋다. 보현아, 네 능히 이 경전을 호지하여 도와 많은 중생이 안락하고 이익되게 하나니, 네가 이미 헤아릴 수 없는 공덕을 이루어 깊이 크게 자비로와 오랜 옛날부터 지금까지 아뇩다라삼먁삼보리 뜻을 발하여야 능히 이 신통원을 지어 이 경전을 수호하나니, 내가 반드시 신통력으로 보현보살의 이름을 능히 수지할 사람을 수호하리라.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
도아:도와. ‘돕-+아’는 일반적으로 ‘도와(도)’가 되는데, 여기서는 ‘ㅂ’이 탈락하기만 하였음. 새로운 어간 ‘도-’는 인정하기 어려움.
주002)
일워:이루어. 일-+우(사동접미사)+어.
주003)
브터 오매:-으로부터, 지금까지. ‘久遠브터 오매’는 ‘從久遠來’의 직역.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기