Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일
〔요해〕 八萬
菩薩와 주009) 보살와: 보살과. /ㄹ/ 뒤에서 /ㄱ/이 약화함.
주010) : 함께. 여기서는 ‘한 장소’를 뜻하지 않으므로 합성어.
모다 주011) 모다: 모두. 여기서는 동사의 활용형에서 파생된 부사.
나오실 몬져 이 祥瑞
나토시니라 주012) 나토시니라: 나타내시니라. 낱-+오(사동접미사)+시+니+라.
甄叔迦 예셔 닐오매 鸚鵡寶ㅣ니 블구미 그 부리
니라 주013) 니라: 같기 때문이니라. +-+ㄹ(어미)+이(서술격조사)+5니+라. 형용사의 활용형 뒤에 서술격조사가 결합. 어간이 ‘-’으로도 나타나는데, 이는 ‘(부사)’에 ‘-’가 붙어 형용사 ‘-’가 파생되고, ‘니(+-+니)’와 같은 활용형에 대한 오분석의 결과 형성된 새로운 어간이다. 한편 이 ‘-’은 음절말에서는 8종성표기법에 의해 ‘-’으로 적힌다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일
〔요해〕 장차 8만 보살과 함께 모두 나오시므로 먼저 이 상서를 나타내시니라. 견숙가는 여기(=송나라)에서 일컬기로는 앵무보이니, 붉음이 그 부리와 같기 때문이니라.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일