역주 법화경언해 권7

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권7
  • 보현보살권발품 제28
  • 11. 보현보살권발품을 설한 공덕 2
메뉴닫기 메뉴열기

11. 보현보살권발품을 설한 공덕 2


四. 總結法會二. 聞經益
佛說是經時예 普賢等諸菩薩와 舍利弗等諸聲聞과 及諸天龍人非人等一切大會ㅣ 皆大歡喜와 受持佛語와 作禮而去니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔본문〕

법화경언해 권7:191ㄴ

부톄 이 經 니실 쩨 普賢 等 諸菩薩와 舍利弗 等 諸聲聞과  諸天 龍 人 非人 等 一切 大會ㅣ 다  주001)
:
매우. 현대국어의 ‘가장’과 의미가 다름.
歡喜와 부텻 주002)
부텻:
‘-ㅅ’은 무정체언이나 높임의 체언 뒤에 쓰이는 관형격조사. [-높임]의 유정체언에는 ‘-/의’가 쓰임.
말 受持와 禮數고 가니라
妙法蓮華經卷第七
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔본문〕 부처님께서 이 경전을 설하실 때에 보현보살 등 여러 보살과 사리불 등 여러 성문과 또 여러 하늘, 용, 사람, 비인 등 일체 대회가 다 매우 기뻐하와 부처님의 말을 수지하와 절을 올리고 갔느니라.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:매우. 현대국어의 ‘가장’과 의미가 다름.
주002)
부텻:‘-ㅅ’은 무정체언이나 높임의 체언 뒤에 쓰이는 관형격조사. [-높임]의 유정체언에는 ‘-/의’가 쓰임.
책목차이전페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기