역주 법화경언해 권7

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 권7
  • 관세음보살보문품 제25
  • 8. 관세음보살에게 공양하다 2
메뉴닫기 메뉴열기

8. 관세음보살에게 공양하다 2



〔본문〕

법화경언해 권7:82ㄱ

無盡意菩薩이 부텻긔 오샤 世尊하 내 이제 반기 觀世音菩薩을 供養오리다 시고 즉재 모 주001)
모:
목에 (걸려) 있는. 목+(특수처소부사격조사)+ㅅ(관형격조사).
衆 寶珠 瓔珞이 주002)
영락(瓔珞)이:
여기에 주격조사 ‘-이’가 쓰인 것은 중세국어의 특징적인 표현이다. 번역에 따른 결과라 생각된다.
갑시 百千 兩 金이 닐 주003)
닐:
(얼마의 값이) 나가다. 이 앞에는 ‘-이’가 놓인다.
그르샤 주004)
그르샤:
끄르시어. 그르-+시+아.
받오시고 이 마 샤 주005)
이 마 샤:
‘이’의 지시 대상(대개 인용문의 형식을 취함.)이 뒤에 나온다. 중세국어에는 이런 용례가 많은데, 원문의 직역에 따른 결과로 보인다.
仁者ㅣ 이 法施옛 주006)
법시(法施)옛:
법시의. 이 때의 ‘-예’는 부사격조사로 쓰인 것으로 보기 어렵다.
珍寶 瓔珞 주007)
영락(瓔珞):
보배 구슬이나 귀금속을 실에 꿰어 목과 가슴에 거는 장신구.
을 바쇼셔

〔본문〕 무진의보살이 부처님께 아뢰시되, “세존이시여, 제가 이제 반드시 관세음보살을 공양하오리다.” 하시고, 즉시 목에 있는 여러 보배 영락으로서 값이 백천 냥의 금에 해당하는 것을 끌르시어 바치오시고, 이 말을 하시되, “인자는 이 법시의 진보 영락을 받으소서.”

Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권7:82ㄴ

妙音이 釋迦 供養오샤매 特別히 瓔珞을 받오시고 주008)
받오시고:
바치오시고. 받-[獻]+/오+시+고. 받시고〉받오시고.
無盡이 觀音 供養샤매  瓔珞을 받오샤 다 法寶 莊嚴 주009)
장엄(莊嚴):
좋고 아름다운 것으로 국토를 꾸미거나, 좋은 공덕으로 몸을 꾸밈.
을 表시니 그럴 法施라 니시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 묘음이 석가모니를 공양하오매 특별히 영락을 바치오시고, 무진이 관음을 공양하심에 또 영락을 바치오심은 다 법보를 장식하는 것을 표하신 것이니, 그러므로 법시라 이르신 것이다.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일

주석
주001)
모:목에 (걸려) 있는. 목+(특수처소부사격조사)+ㅅ(관형격조사).
주002)
영락(瓔珞)이:여기에 주격조사 ‘-이’가 쓰인 것은 중세국어의 특징적인 표현이다. 번역에 따른 결과라 생각된다.
주003)
닐:(얼마의 값이) 나가다. 이 앞에는 ‘-이’가 놓인다.
주004)
그르샤:끄르시어. 그르-+시+아.
주005)
이 마 샤:‘이’의 지시 대상(대개 인용문의 형식을 취함.)이 뒤에 나온다. 중세국어에는 이런 용례가 많은데, 원문의 직역에 따른 결과로 보인다.
주006)
법시(法施)옛:법시의. 이 때의 ‘-예’는 부사격조사로 쓰인 것으로 보기 어렵다.
주007)
영락(瓔珞):보배 구슬이나 귀금속을 실에 꿰어 목과 가슴에 거는 장신구.
주008)
받오시고:바치오시고. 받-[獻]+/오+시+고. 받시고〉받오시고.
주009)
장엄(莊嚴):좋고 아름다운 것으로 국토를 꾸미거나, 좋은 공덕으로 몸을 꾸밈.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기