Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일
〔요해〕
법화경언해 권7:5ㄴ
華嚴에 菩薩
브터 주007) 브터: 번역체 표현으로서, 현대국어로 옮기기 어렵다. ‘브터 오신 나랗’은 출발점이다. 원문은 ‘菩薩所從來國’.
오신 나라 드러 니샤 行시논 行 表시고 本來 셤기시논 부텨는 證샨 果
表시니 주008) 표시니: 나타내셨다. 여기의 ‘-니’는 문장 종결 기능을 보여 준다.
淨光
莊嚴 주009) 장엄(莊嚴): 좋고 아름다운 것으로 국토를 꾸미거나, 좋은 공덕으로 몸을 꾸밈.
은 곧 智 브트신 行이시고 淨華 宿智 곧 行을 브트신 智시니 智行이 서르 莊嚴시며 因果ㅣ 體 어우르시니 妙音 妙行이 이 브터 뵈야 現시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일
〔요해〕 화엄경에 보살께서 출발하여 오신 나라를 들어 이르신 것은 행하시는 행을 나타내신 것이고, 본래 섬기시는 부처는 증하신(=깨달으신) 과보를 나타내신 것이다. 정광 장엄은 곧 지에 의거하신 행이시고, 정화수지는 곧 행에 의거하신 지이시니, 지행이 서로 장식하시며, 인과가 체가 합하여지시니, 묘음 묘행이 이에 의거하여 보여 나타나시니라.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2003년 9월 20일