역주 원각경언해 제7집

  • 역주 원각경언해
  • 역주 원각경언해 제7집 하1의1
  • 5. 미륵보살장(彌勒菩薩章)
  • 4. 윤회의 근본을 밝혀주심
  • 4-2) 대비와 지혜를 말씀하심 12
메뉴닫기 메뉴열기

4-2) 대비와 지혜를 말씀하심 12


【경】

원각경언해 하1의1:65ㄱ

漸斷諸障면

漸漸 한 障 그츠면 주001)
그츠면:
끊으면. 긏-[斷]+으면. ‘긏-’은 자동사로도 쓰이고 타동사로 쓰이는 이른바 능격동사.

점점 많은 장애를 끊으면

【종밀주석】 理雖頓悟其空이나 事乃漸除方盡이니라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1465년(세조 11)

理 비록 그 空 다 아나 주002)
아나:
알지만. 알-[悟]+나.
이 漸漸 더러 주003)
더러:
덜어야. 덜-[除]+어(연결어미)+. ‘-’는 강조 또는 단독의 보조사로서, 체언, 조사, 어말어미 뒤에 두루 통합할 수 있음.
비르서 주004)
비르서:
비로소. 비릇-[始]+어(연결어미). 동사의 활용형이 부사로 굳어진 것.
다니라 주005)
다니라:
다하느니라. 다-[盡]++니+라.
Ⓒ 언해 | 세조(조선) 명찬 / 1465년(세조 11)

이치
(진여)
가 비록 그 공을 다 알지만, 일
(현상계)
은 점점 덜어내어야 비로소 다하느니라.
Ⓒ 역자 | 이유기 / 2005년 12월 23일

주석
주001)
그츠면:끊으면. 긏-[斷]+으면. ‘긏-’은 자동사로도 쓰이고 타동사로 쓰이는 이른바 능격동사.
주002)
아나:알지만. 알-[悟]+나.
주003)
더러:덜어야. 덜-[除]+어(연결어미)+. ‘-’는 강조 또는 단독의 보조사로서, 체언, 조사, 어말어미 뒤에 두루 통합할 수 있음.
주004)
비르서:비로소. 비릇-[始]+어(연결어미). 동사의 활용형이 부사로 굳어진 것.
주005)
다니라:다하느니라. 다-[盡]++니+라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기