역주 능엄경언해 제8

  • 역주 능엄경언해
  • 역주 능엄경언해 제8
  • Ⅱ. 정종분(正宗分)○5. 조도분(助道分)
  • [운허]1. 7취(趣)를 말하다
  • 1. 7취(趣)를 말하다○(1) 7취가 생기는 인유(因由)○2-4
메뉴닫기 메뉴열기

1. 7취(趣)를 말하다○(1) 7취가 생기는 인유(因由)○2-4


능엄경언해 권8:74ㄴ

四. 情多想少
〔경문〕 情多想少면 流入橫生야 重爲毛群고 輕爲羽族니라

〔경문〕 情이 하고 想이 져그면 橫生애 흘러 드러【橫은 빗글씨라 주001)
빗글씨라:
가로지는 것이다. -[橫].
重닌 毛群이 외오 가야오닌 주002)
가야오닌:
가벼운이는. 가얍-++이+ㄴ.
羽族이 외니라

〔경문〕 정이 많고 ‘상’이 적으면 횡생 주003)
횡생:
옆으로 머리가 나서 기어 다니는 짐승.
에 흘러 들어가 【횡은 가로지는 것이다.】 무거운 이는 모군 주004)
모군:
털이 난 짐승.
이 되고 가벼운 이는 우족 주005)
우족:
조류(鳥類)의 총칭.
이 되는 것이다.

〔주해〕 此 六情四想也ㅣ라 情多故로 淪變고 帶想故로 飛擧호 而重業 不能야 但爲毛群니라 橫生 卽旁首者ㅣ니 由行不正故ㅣ라

〔주해〕

능엄경언해 권8:75ㄱ

이 여슷 주006)
여슷:
여섯.
情이오 네 想이라 情이 주007)
한:
많은.
젼로 디여 주008)
디여:
꺼져서.
變고 想 가진 젼로 로 주009)
로:
날되.
重 業은 能히 몯야 오직 毛群이 외니라 주010)
외니라:
되느니라. 되는 것이다.
橫生 곧 겨틔 주011)
겨틔:
곁에.
머리 뒷 주012)
뒷:
두어 있는. 둔. ‘뒷-’은 ‘두어 잇-’의 준말.
거시니 行이 正티 몯 젼라 주013)
젼라:
까닭이다.

〔주해〕 이는 여섯 정이고(=정이 여섯이고) 네 상이다(=상이 넷이다). 정이 많은 까닭으로 꺼져 변하고, ‘상’을 가진 까닭으로 날되, 무거운 ‘업’은 능히 못하여 오직 모군이 되는 것이다. 횡생은 곧 옆에 머리를 둔 것이니, 〈수〉행이 바르지 못한 까닭이다.

〔경문〕 七情三想 沈下水輪야 生於火際야 受氣猛火야 身爲餓鬼야 常被焚燒며 水ㅣ 能害已야 無食無飮야 經百千劫니라

〔경문〕 닐굽 情이오 주014)
-이오:
-이고.
세 想 水輪에 마 주015)
마:
잠기어.
려 火際 주016)
화제:
화륜. 불을 빨리 돌려 바퀴 모양을 만든 것. 비록 바퀴 모양으로 보이나 바퀴의 실체는 없다. 여기선 지옥의 한 형태.
예 나 猛火 氣 受야 모미 餓鬼 외야 주017)
외야:
되어.
녜 블 브터 로 주018)
로:
사름을.
니브며 주019)
니브며:
입으며.
므리 주020)
므리:
물이.
能히 모 害야 食이 업스며 飮이 업서 百千 劫을 디내니라 주021)
디내니라:
지내는 것이다.

〔경문〕 일곱 정이고(=정이 일곱이고) 세 상은(=‘상’이 셋은) 수륜에 잠기어 내려〈가〉 화륜에 나서 맹화의 기를 받아 몸이 아귀 주022)
아귀:
아귀도에 빠진 귀신. 몸이 앙상하게 마르고 목구멍이 바늘구멍 같아서 식음할 수 없이 늘 굶주린다 함.
가 되어 항상 불이 붙어 사름을 입으며) 물이(=물도) 능히 몸을 해하여 식이 없으며 음이 없어(=먹지도 마시지도 못하여) 백천겁을 지내는 것이다.

〔주해〕 但舍애 說호 大地最下에 有金水風輪니 有八寒八熱地獄이 在三輪之上이라 고 此文에 說샤 沈下水火風輪이라 시니 又似地獄이 在三輪之下니 疑此所指 非地下三輪이라 乃地獄三輪也ㅣ로다 言水輪火際 卽寒獄第八也ㅣ라 受氣猛火 謂受火氣야 以爲身故로 常被火燒며 或得水飮야도 亦化爲火故로 曰水ㅣ 能害已라

〔주해〕

능엄경언해 권8:75ㄴ

俱舍애 닐오 大地 주023)
:
맨. 가장.
아래 金 水와 風 주024)
-과 -괏:
-과 -의.
輪이 잇니

능엄경언해 권8:76ㄱ

주025)
8한 지옥:
찬 얼음으로써 고통을 받게 하는 8지옥.
八熱 地獄 주026)
8열 지옥:
뜨거운 불길로 인하여 고통 받는 8종의 큰 지옥.
이 三輪 우희 주027)
우희:
위에.
잇다 고 이 그레 니샤 주028)
니샤:
이르시되.
水와 火와 風괏 輪에 마 주029)
마:
잠기어. -[沈].
려다 주030)
려다:
내렸다〈고〉.
시니  地獄이 三輪 아래 잇 니 疑心호 이 치샤 주031)
치샤:
가리키심은.
地下ㅅ 三輪이 아니라 地獄三輪이로다 니샨 주032)
니샨:
이르신.
水輪火際는 곧 寒獄 第八이라 猛火 주033)
맹화:
맹렬하게 붙는 불.
주034)
-:
-의.
氣 受호 니샤 火氣 受야 모 사 젼로 녜 주035)
녜:
상례. 늘. 항상.
브릐 주036)
브릐:
불의.
로 니브며 시혹 므를 어더 마셔도  化야 브리 외 주037)
외:
되는.
젼로 니샤 므리 能히 모 害타 시니라

〔주해〕 구사 주038)
구사:
아비달마구사론. 인도의 세친이 짓고 현장이 번역한 구사종의 근본 경전.
론에 이르되, “대지의 맨 아래 금륜과 수륜과 풍륜이 있으니, 8한·8열지옥이 3륜 위에 있다.” 하고, 이 글에서는 이르시되, “수륜과 화륜과 풍륜에(=의 아래) 잠겨 내렸다(=가라 앉았다고).” 하시니, 또 지옥이 3륜 아래〈에도〉 있는 듯하니, 의심하되, 여기에서 가리키시는 것은 지하의 3륜이 아니라, 지옥의 3륜이로다. 이르신〈바〉, 수륜 화제는 곧 〈8〉한〈지〉옥의 제8이다. 맹렬한 불의 기를 받음은 이르시되, 화기를 받아서 몸을 삼은 까닭으로, 항상 불사름을 입으며, 혹 물을 얻어 마셔도 또 〈물이〉 화하여 불이 되는 까닭으로 이르시되, ‘물이 능히 몸을 해한다.’고 하신 것이다.

〔경문〕 九情一想 下洞火輪야 身入風火二交過地야 輕身有間고 重生無間二種地獄니라

〔경문〕

능엄경언해 권8:76ㄴ

아홉 情이오  想 火輪에 려 차 주039)
차:
사무치어. -[通].
모미 風과 火와 둘히 서르 디나 주040)
디나:
지나는.
해 주041)
해:
땅에.
드러 輕닌 주042)
-닌:
-한, 이는.
有間애 나고 重닌 無間 두 가짓 地獄애 나니라

〔경문〕 아홉 정(=정이 아홉)이고, 한 ‘상’(=‘상’이 하나)는 화륜에 내려가 사무치어(=뚫고 가서) 몸이 풍〈륜〉과 화〈륜〉의 둘이 서로 지나는(=교체되는) 땅에 들어가, 가벼운 것은 유간(=지옥)에 나고 무거운 것은 〈유간〉 무간의 두 지옥에 나는 것이다.

〔주해〕 情業이 愈滯故로 獄報ㅣ 愈沈니라 下洞火輪 卽八熱地獄也ㅣ라 入風火交過地 謂超寒獄야 入熱獄也ㅣ라 熱獄第八이 名이 五無間이니 有間 卽餘七也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1461년(세조 7)

〔주해〕 情業이 더욱 거리 주043)
거리:
거리낀. 거리-+오/우ㄴ.
젼로 獄報ㅣ 더욱 니라 주044)
니라:
잠기는 것이다.
火輪에 려 초 주045)
초:
사무침은.
八熱獄 주046)
8열옥:
8열지옥.
이라 風과 火왜 서르 디나 해 드로 주047)
드로:
드는 것은.
寒獄 주048)
한옥:
8한지옥.
 건너

능엄경언해 권8:77ㄱ

주049)
열옥:
8열지옥.
애 드로 니시니라 熱獄 第八이 일후미 주050)
일후미:
이름이.
無間 주051)
무간:
무간지옥.
이니 有間 주052)
유간:
유간지옥.
 곧 나 주053)
나:
남[餘]은.
닐구비라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1462년(세조 8)

〔주해〕 정업이 더욱 거리낀 까닭으로 옥보 주054)
옥보:
지옥의 과보.
가 더욱 잠기는 것이다. 화륜에 내려가 사무치는 것은 곧 8열〈지〉옥이다. 풍과 화〈륜〉이 서로 지나는 땅에 드는 것은 8한지옥을 건너 8열지옥에 드는 것을 이르신 것이다. 8열지옥 제8이, 이름이 5무간〈지옥〉이니, 유간〈지옥〉은 곧 남은 일곱이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 1997년 10월 23일

원본이미지
이 기사는 전체 6개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
빗글씨라:가로지는 것이다. -[橫].
주002)
가야오닌:가벼운이는. 가얍-++이+ㄴ.
주003)
횡생:옆으로 머리가 나서 기어 다니는 짐승.
주004)
모군:털이 난 짐승.
주005)
우족:조류(鳥類)의 총칭.
주006)
여슷:여섯.
주007)
한:많은.
주008)
디여:꺼져서.
주009)
로:날되.
주010)
외니라:되느니라. 되는 것이다.
주011)
겨틔:곁에.
주012)
뒷:두어 있는. 둔. ‘뒷-’은 ‘두어 잇-’의 준말.
주013)
젼라:까닭이다.
주014)
-이오:-이고.
주015)
마:잠기어.
주016)
화제:화륜. 불을 빨리 돌려 바퀴 모양을 만든 것. 비록 바퀴 모양으로 보이나 바퀴의 실체는 없다. 여기선 지옥의 한 형태.
주017)
외야:되어.
주018)
로:사름을.
주019)
니브며:입으며.
주020)
므리:물이.
주021)
디내니라:지내는 것이다.
주022)
아귀:아귀도에 빠진 귀신. 몸이 앙상하게 마르고 목구멍이 바늘구멍 같아서 식음할 수 없이 늘 굶주린다 함.
주023)
:맨. 가장.
주024)
-과 -괏:-과 -의.
주025)
8한 지옥:찬 얼음으로써 고통을 받게 하는 8지옥.
주026)
8열 지옥:뜨거운 불길로 인하여 고통 받는 8종의 큰 지옥.
주027)
우희:위에.
주028)
니샤:이르시되.
주029)
마:잠기어. -[沈].
주030)
려다:내렸다〈고〉.
주031)
치샤:가리키심은.
주032)
니샨:이르신.
주033)
맹화:맹렬하게 붙는 불.
주034)
-:-의.
주035)
녜:상례. 늘. 항상.
주036)
브릐:불의.
주037)
외:되는.
주038)
구사:아비달마구사론. 인도의 세친이 짓고 현장이 번역한 구사종의 근본 경전.
주039)
차:사무치어. -[通].
주040)
디나:지나는.
주041)
해:땅에.
주042)
-닌:-한, 이는.
주043)
거리:거리낀. 거리-+오/우ㄴ.
주044)
니라:잠기는 것이다.
주045)
초:사무침은.
주046)
8열옥:8열지옥.
주047)
드로:드는 것은.
주048)
한옥:8한지옥.
주049)
열옥:8열지옥.
주050)
일후미:이름이.
주051)
무간:무간지옥.
주052)
유간:유간지옥.
주053)
나:남[餘]은.
주054)
옥보:지옥의 과보.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기