朱彦脩曰 痘毒內鬱 當消息大小便如何 如小便澁通小便 宜連翹飮 大便秘通大便 宜四順淸凉飮【方見便秘】
Ⓒ 저자 | 임원준 / 1446년(세종 28) 월 일
쥬언 오 역
독긔주001) 독긔:독이. 주격조사 ‘이’가 올 자리에 관형격 조사 ‘의’가 온 경우인데 드물다.
안해
울거든주002) 울거든:가득하거든. 기본형은 ‘울다’인데 지금은 쓰이지 않는다.
맛당이 대쇼변이 엇던고 혜아려 보아
다가주003) 다가:만일. 지금은 쓰이지 않는 말이 되었다.
쇼변이 굳거든 쇼변을 통 거시니
년효[교]주004) 연교:개나리꽃의 열매를 이른다. 두음법칙에 따라서 ‘년교〉연교’로 굳어져 쓰였다.
음이 맛당고 대변 굿거든 대변을 통 거시니 슌쳥냥음이 맛당니라
Ⓒ 언해 | 허준 / 1608년(선조 41) 08월 일
주언수가 일렀으되, 마마 독이 안에 가득하거든 마땅히 대소변이 어떤가를 헤아려 보라. 만일 소변이 굳거든 소변을 통하매 연교음이 마땅하다. 대변이 굳거든 대변을 통할 것이니 사순청냉음이 마땅하다.
Ⓒ 역자 | 정호완 / 2009년 9월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.