역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 서품 제1
  • 2. 법회에 참여한 청중○그 외의 대중-인왕 등중(人王等衆)
메뉴닫기 메뉴열기

2. 법회에 참여한 청중○그 외의 대중-인왕 등중(人王等衆)


二. 人王等衆
韋提希의 子 阿闍世王이 與若干百千眷屬과 俱야 各禮佛足고 退坐一面니라

〔본문〕

법화경언해 권1:52ㄴ

韋提希 주001)
위제희:
중인도 마갈타국 빈사라왕비.
의 아 阿闍世王 주002)
아사세왕:
중인도 마칼타국의 왕. 아버지 빈바사라왕을 죽이고 어머니를 감금하는 포악이 심했으나, 나중에 부처님께 귀의하여 불법의 외오자(外護者)가 됨.
이 若干 百千 眷屬과  와 各各 부텻 바래 禮數 주003)
예수:
예배.
고 믈러 주004)
믈러:
물러나.
 面에 안니라

〔본문〕 위제희의 아들 아사세왕이 약간 백천명의 권속과 함께 와서 각각 부처님 발에 예배하고 물러나 한 쪽에 앉은 것이다.

摩竭陀國頻婆羅王ㅅ 夫人이 號ㅣ 韋提希니 其子의 號ㅣ 阿闍世라 各禮佛足고 退坐一面은 言雖多나 不逼야 肅然有序니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 摩竭陀國 頻婆羅王ㅅ 夫人이 일후미 韋提

법화경언해 권1:53ㄱ

니 그 아 주005)
아:
아들의.
일후미 阿闍世百姓을 아니 드러 닐오 주006)
닐오:
이름은.
王이 나면 百姓 조초 주007)
조초:
좇음을.
어루 주008)
어루:
가히.
아롤 띠니 주009)
아롤 띠니:
알 것이니.
부텻 바래 各各 禮數고 믈러  面에 안조 비록 하나 다와티디 주010)
다와티디:
다그치니.
아니야 싁싀기 주011)
싁싀기:
엄하게. 엄숙하게.
次第 이쇼 주012)
이쇼:
있음을.
니니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 마갈타국 빈바라왕의 부인 이름이 위제희이니, 그 아들의 이름은 아사세이다. 백성을 들어서 말하지 않음은 왕이 나가면 백성이 따름을 가히 알 것이다. 부처님 발에 각각 예배하고 물러나 한 쪽에 앉음은 비록 〈수는〉 많으나 다그치지 아니하여 엄숙히 차례가 있음을 이른 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
위제희:중인도 마갈타국 빈사라왕비.
주002)
아사세왕:중인도 마칼타국의 왕. 아버지 빈바사라왕을 죽이고 어머니를 감금하는 포악이 심했으나, 나중에 부처님께 귀의하여 불법의 외오자(外護者)가 됨.
주003)
예수:예배.
주004)
믈러:물러나.
주005)
아:아들의.
주006)
닐오:이름은.
주007)
조초:좇음을.
주008)
어루:가히.
주009)
아롤 띠니:알 것이니.
주010)
다와티디:다그치니.
주011)
싁싀기:엄하게. 엄숙하게.
주012)
이쇼:있음을.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기