역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 방편품 제2
  • 10. 게송으로 거듭 밝히다 [7] 석가모니 부처님의 방편과 진실 13
메뉴닫기 메뉴열기

10. 게송으로 거듭 밝히다 [7] 석가모니 부처님의 방편과 진실 13


舍利弗아 當知라 鈍根小智人이 著相憍慢者 不能信是法니 今我ㅣ 喜無畏야 於諸菩薩中에 正直捨方便고 但說無上道노니

〔본문〕

법화경언해 권1:242ㄴ

舍利弗아 반기 주001)
반기:
반드시.
알라 鈍 根 져근 智옛 사미 相애 著 憍慢 사 能히 이 法을 信티 몯니 이제 내 깃거 주002)
깃거:
기뻐하여. -[喜].
저품 주003)
저품:
두려움. 저프-[畏].
업서 諸菩薩 中에 正히 바 주004)
바:
바로. 곧게[直].
方便을 리고 오직 無上道 주005)
무상도:
위가 없는 보리(菩提)란 뜻으로 불과(佛果)를 말한다.
 니노니

〔본문〕 사리불아, 반드시 알라. 둔한 근기와 작은 지혜의 사람으로서 ‘상’에 집착한 교만한 사람은 능히 이 법을 믿지 못하니, 이제 내가 기뻐하여 두려움이 없어 모든 보살 가운데 정말 바로 방편을 버리고 오직 무상도를 이르니,

鈍根小智 指退席衆也시니라 今喜退矣故로 不假方便이시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권1:243ㄱ

鈍根 小智 退席衆을 치시니라 이제 믈루믈 주006)
믈루믈:
물러난 것을.
깃그실 주007)
깃그실:
기뻐하시므로.
方便을 븓디 주008)
븓디:
붙들지. 의지하지.
아니샤미라 주009)
아니샤미라:
아니하심이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 둔한 근기와 작은 지혜는 자리를 떠나는 대중을 가리키신 것이다. 이제 물러난 것을 기뻐하시므로, 방편에 의지하지 아니하심이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
반기:반드시.
주002)
깃거:기뻐하여. -[喜].
주003)
저품:두려움. 저프-[畏].
주004)
바:바로. 곧게[直].
주005)
무상도:위가 없는 보리(菩提)란 뜻으로 불과(佛果)를 말한다.
주006)
믈루믈:물러난 것을.
주007)
깃그실:기뻐하시므로.
주008)
븓디:붙들지. 의지하지.
주009)
아니샤미라:아니하심이다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기