역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 방편품 제2
  • 5. 부처님의 거절로 다시 청하다 2
메뉴닫기 메뉴열기

5. 부처님의 거절로 다시 청하다 2


四. 身子再請
舍利弗이 重白佛言오 世尊하 唯願說之惟願說之쇼셔 所以者何ㅣ어뇨 是會옛 無數百千萬億阿僧祇衆生이 曾見諸佛와 諸根이 猛利며 智慧ㅣ 明了 聞佛所說오면 則能敬信오리다

〔본문〕

법화경언해 권1:166ㄴ

舍利弗이 다시 부텻 주001)
부텻긔:
부처님께.
오 주002)
오:
여쭈되. 사뢰되. 사뢰기를.
世尊하 오직 願오 주003)
-오:
-하오되. -하되.
니쇼셔 오직 願오 니쇼셔 엇뎨어뇨 주004)
엇뎨어뇨:
어째서인가?
이 會옛 無數 百千萬億 阿僧祗 주005)
아승기:
‘셀 수 없다.’는 뜻. 무량의 수.
衆生이 아 주006)
아:
예전에.
諸佛을 보와 주007)
보와:
뵈어. 보아.
여러 根이 고 카오며 주008)
카오며:
날카로우며.
智慧  부텨 니샤 듣오면 能히 恭敬와 信오리다

〔본문〕 사리불이 다시 부처님께 여쭈되, “세존이시여, 오직 원하옵건대, 이르소서. 오직 원하옵건대, 이르소서. 어째서인가〈를 이르소서〉. 이 모임의 무수 백천만억 아승기 중생이 예전에 모든 부처님을 뵙고 여러 근기가 맵고 날카로우며 지혜가 밝으므로 부처님이 이르시는 것을 들으면 능히 공경하여 믿을 것입니다.”

佛은 依小根而止故로 獨言天人驚疑야시 身子 依大根而請故로 廣言諸根明

법화경언해 권1:167ㄱ

了니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 부텨 져근 주009)
져근:
작은. 젹-[小].
주010)
근:
정진. 악을 끊고 선을 닦는 데 마음을 용맹케 하는 정신 작용.
브트샤 주011)
브트샤:
의지하여.
말이실 주012)
말이실:
말리시므로.
天人 주013)
천인:
천상의 유정들. 허공을 날아다니며, 음악을 하고, 하늘 꽃을 흩기도 하며 항상 즐거운 경계에 있지마는, 그 복이 다하면 5쇠(衰)의 괴로움이 생긴다고 함.
의 놀라 疑心호 올로 주014)
올로:
홀로.
닐어시 身子 주015)
신자:
부처님의 제자인 사리불(舍利弗)을 번역한 이름.
 大根 브터 請올 주016)
-올:
-하므로.
諸根 고 주017)
고:
밝음을.
너비 오니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 부처님은 작은 근기를 의지하여 말리시므로, 천인이 놀라 의심하는 것을 홀로 이르시거늘 사리불은 큰 근기를 의지하여 청하므로 모든 근기가 밝음을 널리 사뢴 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
부텻긔:부처님께.
주002)
오:여쭈되. 사뢰되. 사뢰기를.
주003)
-오:-하오되. -하되.
주004)
엇뎨어뇨:어째서인가?
주005)
아승기:‘셀 수 없다.’는 뜻. 무량의 수.
주006)
아:예전에.
주007)
보와:뵈어. 보아.
주008)
카오며:날카로우며.
주009)
져근:작은. 젹-[小].
주010)
근:정진. 악을 끊고 선을 닦는 데 마음을 용맹케 하는 정신 작용.
주011)
브트샤:의지하여.
주012)
말이실:말리시므로.
주013)
천인:천상의 유정들. 허공을 날아다니며, 음악을 하고, 하늘 꽃을 흩기도 하며 항상 즐거운 경계에 있지마는, 그 복이 다하면 5쇠(衰)의 괴로움이 생긴다고 함.
주014)
올로:홀로.
주015)
신자:부처님의 제자인 사리불(舍利弗)을 번역한 이름.
주016)
-올:-하므로.
주017)
고:밝음을.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기