역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 방편품 제2
  • 10. 게송으로 거듭 밝히다 [6] 현재 부처님의 방편과 진실 2
메뉴닫기 메뉴열기

10. 게송으로 거듭 밝히다 [6] 현재 부처님의 방편과 진실 2


次. 明隨機助顯
知衆生諸行과 深心之所念과 過去所習業과 欲性과 精進力과 及諸根利鈍샤 以種種因緣과 譬喩亦言辭로 隨應方便說시니

〔본문〕 衆生 여러 行과 기픈  念과 디나건 주001)
디나건:
지난.
샛 주002)
샛:
버릇의. [習].
業과 欲性과 精進力과  諸根의 카오며 주003)
카오며:
날카로우며. -[利].
鈍호 아샤 種種 因緣과 譬喩와  말로 조차 應샤 方便으로 니시니 주004)
니시니:
이르시는 것이니. 이르신 것이다.

〔본문〕 중생의 여러 수행과 깊은 마음의 생각과 지난 〈세상에서 익힌〉 버릇의 업과 욕성과 정진력과 또 모든 근기의 날가로우며 무딤을 아시어 갖가지 인연과 비유와 또 말씀으로 〈근기를〉 좇아 응하시어 방편으로 이르시니.

亦同前助顯샤 簡文시니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권1:228ㄴ

 알 도아 주005)
도아:
도와. 도-[助]+아.
나토샤미 주006)
나토샤미:
나타내심이.
샤 文을 젹게 시니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 또 앞의 〈글을〉 도와 나타내심과 같으시되 글월을 적게(=간략하게) 하신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
디나건:지난.
주002)
샛:버릇의. [習].
주003)
카오며:날카로우며. -[利].
주004)
니시니:이르시는 것이니. 이르신 것이다.
주005)
도아:도와. 도-[助]+아.
주006)
나토샤미:나타내심이.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기