역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 방편품 제2
  • 10. 게송으로 거듭 밝히다 [5] 미래 부처님의 방편과 진실 1
메뉴닫기 메뉴열기

10. 게송으로 거듭 밝히다 [5] 미래 부처님의 방편과 진실 1


二. 頌未來道同
未來諸世尊이 其數ㅣ 無有量니 是諸如來等도 亦方便說法리니 一切諸如來ㅣ 以無量方便으로 度脫諸衆生야 入佛無漏智케니 若有聞法者ㅣ면 無一不成佛리라 諸佛本誓願은 我所行佛道 普欲令衆生으로 亦同得此道니라

〔본문〕

법화경언해 권1:224ㄴ

未來엣 諸世尊이 그 數ㅣ 그지업스니 이 모 如來토 주001)
-토:
-들도. -ㅎ/들ㅎ.
 方便으로 說法리니 一切 諸如來ㅣ 그지업슨 方便으로 모 衆生 度脫야 부텻 漏 업슨 智예 주002)
누 없는 지혜:
무루지. 진리를 증득하고 모든 번뇌와 허물을 여읜 청정한 지혜.
들에 니 다가 法 드르리 주003)
드르리:
들을 이가.
이시면 나토 주004)
나토:
하나도.
成佛 몯리 주005)
몯리:
못할 이가.
업스리라 諸佛ㅅ 本來ㅅ 誓願 주006)
서원:
반드시 목적을 이루려고 맹세함.
은 내 行혼 佛道 너비 주007)
너비:
널리.
衆生로  가지로 이 道 得게 코져 주008)
-코져:
-고자.
니라

〔본문〕 미래의 모든 세존이 그 수가 그지없으니, 이 모든 여래들도 또 방편으로 설법하리니, 일체 모든 여래가 그지없는 방편으로 모든 중생을 도탈케 하여 부처님의 번뇌 없는 지혜에 들게 하니, 만일 법 듣는 이가 있으면 하나도 성불 못할 이가 없으리라. 모든 부처님의 본래의 서원은 당신께서 행한 불도를 널리 중생으로 하여금 또 한가지로 이 ‘도’를 얻게 하고자 하는 것이다.

此 同釋迦ㅅ 本立誓願샤미라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권1:225ㄱ

이 釋迦ㅅ 本來 셰샨 주009)
셰샨:
세우신.
誓願에 샤미라 주010)
샤미라:
같으신 것이다.
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 이는 석가가 본래 세우신 서원과 같으신 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
-토:-들도. -ㅎ/들ㅎ.
주002)
누 없는 지혜:무루지. 진리를 증득하고 모든 번뇌와 허물을 여읜 청정한 지혜.
주003)
드르리:들을 이가.
주004)
나토:하나도.
주005)
몯리:못할 이가.
주006)
서원:반드시 목적을 이루려고 맹세함.
주007)
너비:널리.
주008)
-코져:-고자.
주009)
셰샨:세우신.
주010)
샤미라:같으신 것이다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기