역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 방편품 제2
  • 4. 게송으로 청하다 1
메뉴닫기 메뉴열기

4. 게송으로 청하다 1


自說샤 得如是力과 無畏와 三昧와 禪과

법화경언해 권1:162ㄴ

定과 解脫等不可思議法호라시며 道場所得法을 無能發問者며 我意難可測이라샤도 亦無能問者ㅣ어 無問而自說샤 稱歎所行道샤 智慧甚微妙야 諸佛之所得이라실

〔본문〕

법화경언해 권1:162ㄴ

걔 니샤 이  주001)
이 :
이와 같은.
力과 無畏와 三昧와 禪과 定과 解脫 等 不可思議法을 得호라 시며 道場애 得샨 法을 能히 묻옴 주002)
묻옴:
물음.
내리 업스며 내 디 혜아료미 주003)
혜아료미:
헤아림이.
어려우니라 주004)
어려우니라:
어려운 것이다.
샤도  能히 묻오리 주005)
묻오리:
물을 이.
업거늘 묻오리 업시 걔 주006)
걔:
‘자기가’의 높임말.
니샤 行샨 道 일라 주007)
일라:
일컬어.
讚歎샤 智慧 甚히 微妙야 諸佛 得샨 거시라 실

〔본문〕 〈당신〉 스스로가 이르시되 “이와 같은 힘과 무외와 삼매와 선정과 해탈 등 불가사의한 법을 얻었다.” 하시며 “도량에서 얻으신 법을 능히 물음을 낼 이가 없으며 내 뜻이 헤아리기 어려우니라.” 하셔도 또 능히 물을 이가 없거늘 묻는 이가 없이 스스로 이르시고 행하신 도를 일컬어 찬탄하시되 “지혜가 심히 미묘하여 모든 부처님이 얻으신 것이라”고 하시므로,

법화경언해 권1:163ㄱ

此 皆頌佛前言와 爲問오니 卽佛力無所畏解脫諸三昧等文이라 道場所得法은 言所證實智也ㅣ오 我意難可測은 言說法權智也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권1:163ㄱ

이 다 부텻 아 주008)
아:
예전의.
마 頌와 주009)
-와:
-하여.
묻오니 주010)
묻오니:
물으니.
곧 佛力 無所畏 解脫 諸三昧 等 文이라 道場所得法은 證샨 實智 고 주011)
고:
사뢰고. 여쭙고. -[白].
我意難可測은 說法시논 權智 오니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 이는 모두 부처님 예전의 말씀을 찬송하여 물으니, 곧 ‘부처님의 힘과 무소외와 삼매와 선정과 해탈과 모든 삼매’ 등의 글월이다. ‘도량에서 얻은 법’은 증득하신 ‘실지’를 사뢴 것이고, ‘내가 헤아리기 어렵다’는 것은 설법하시는 ‘권지’를 사뢴 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
이 :이와 같은.
주002)
묻옴:물음.
주003)
혜아료미:헤아림이.
주004)
어려우니라:어려운 것이다.
주005)
묻오리:물을 이.
주006)
걔:‘자기가’의 높임말.
주007)
일라:일컬어.
주008)
아:예전의.
주009)
-와:-하여.
주010)
묻오니:물으니.
주011)
고:사뢰고. 여쭙고. -[白].
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기