역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 서품 제1
  • 8. 게송으로 답하다○문수보살과 미륵보살의 과거 3
메뉴닫기 메뉴열기

8. 게송으로 답하다○문수보살과 미륵보살의 과거 3


二. 頌唱滅
佛說是法華샤 令衆歡喜巳시고 尋卽於是日에 告於天人衆샤 諸法實相義 已爲汝等說호니 我今於中夜애 當入於涅槃호리니 汝ㅣ 一心精進야 當離於放逸라 諸佛이 甚難値라 億劫에 時一遇니라야시 世尊諸子等이 聞佛入涅槃고 各各懷悲惱야 佛滅이 一何速이신고더니

〔본문〕

법화경언해 권1:121ㄴ

부톄 이 法華 니샤 한 사미 歡喜케 시고 미조차 주001)
미조차:
뒤미처 좇아. 「미좇-」[追].
곧 이 나래 天人衆의게 주002)
-의게:
-에게.
니샤 諸法 實相ㅅ 들 마 너희 爲야 닐오니 주003)
닐오니:
이르니.
내 이제  中에 반기 涅槃애 드로리니 주004)
드로리니:
들으리니.
네  로

법화경언해 권1:122ㄱ

精進야 반기 放逸 주005)
방일:
사람으로서 해야 할 착한 일이나, 방지해야 할 악한 일을 뜻에 두지 않고, 방탕하고 함부로 하는 정신작용.
여희라 주006)
여희라:
여의라.
諸佛이 甚히 맛나미 어려운디라 億劫에 주007)
-에:
-에야.
그제  번 맛나니라 주008)
맛나니라:
만나느니라. 만나는 것이다.
야시 주009)
야시:
하시거늘.
世尊ㅅ 諸子히 부톄 涅槃애 드르샤 듣고 各各 슬픈 셜운 들 머거 부텨 滅度샤미 엇뎨 신고 주010)
신고:
빠르신가?
더니

〔본문〕 부처님께서 이 법화경을 설하시어 많은 사람이 환희하게 하시고 뒤좇아 곧 이 날에 천인중에게 이르시되 ‘모든 법의 실상의 뜻을 이미 너희 위하여 일렀으니, 내 이제 밤중에 반드시 열반에 들리니, 너〈희들〉은 한 마음으로 정진하여 반드시 방일함을 벗어나라. 여러 부처님은 매우 만나기가 어려운지라, 억겁에야 그 때에 한 번 만나는 것이다.’ 하시거늘, 세존의 모든 제자들이 부처님께서 열반에 드심을 듣고 각각 슬픈 서러운 뜻을 품고 부처님 멸도하심이 어찌 빠르신가 하더니,

諸子ㅣ 悲惱 非爲生滅야 起愛見之悲라 爲衆生야 悲也ㅣ라 諸法實相義 卽法華要旨니 下至億劫時一遇히 皆燈明이 臨滅샤 宣付勉勖之辭ㅣ시니라 此經이 凡長行이 略면 則偈ㅣ 詳고 長行이 詳면 則偈ㅣ 略니 聖言說約이 文體皆然시니 今此疑問等文은 卽前詳偈略고 唱滅之文은 卽前略偈詳也니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕

법화경언해 권1:122ㄴ

諸子ㅣ 슬허 주011)
슬허:
슬퍼하여. 「슳-」[悲]움직씨. 「·슳-」[厭] 글림씨.
셜워샤 生滅을 爲야 愛見 주012)
애견:
사물에 대하여 애착을 일으킴과 사물과 이치에 대하여 억측하는 것.
엣 슬푸 니와샨 디 주013)
니와샨 디:
일으키신 것이.
아니라 衆生 爲야 슬흐시니라 주014)
슬흐시니라:
슬퍼하신 것이다.
諸法 實相 義 곧 法華ㅅ 조왼 주015)
조왼:
종요로운.
디니 주016)
디니:
뜻이니.
아래 億劫時 一遇에 니르리 다 燈明이 滅渡 臨샤 펴 付囑샤 힘 우신 주017)
우신:
씌우신. 「우-」[覆].
마리시니라 이 經이 대도디 주018)
대도디:
대체로. 대개. 대저.
長行 주019)
장행:
운문체인 게송에 대하여 산문체의 경문(經文)을 이름.
이 略면 偈 仔細코 長行이 仔細면 偈ㅣ 略니 聖人ㅅ 말 說約이 【說은 니 씨오 주020)
니 씨오:
이르는 것이고.
約은 조욀 씨라 주021)
조욀 씨라:
종요로운 것이다.
孟子ㅣ 닐오 너비 주022)
너비:
널리.
화 주023)
화:
배워.
仔細히

법화경언해 권1:123ㄱ

닐오  두르 주024)
두르:
돌이키어.
조외요 닐오례니라 주025)
닐오례니라:
이르려 한 것이다.
글웘 體 다 그러시니 이제 이 疑心샤 묻오시 주026)
묻오시:
물으시는.
글 곧 알 仔細코 偈 略고 滅度호려 주027)
-호려:
-하려.
니시논 그른 곧 알 주028)
알:
앞은.
주029)
-고:
-하고.
偈 仔細니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 모든 제자들이 슬퍼하여 서러워하심은 생멸을 위하여 애견의 슬픔을 일으키신 것이 아니라, 중생 위하여 슬퍼하신 것이다. 제법 실상의 뜻은 곧 법화경의 종요로운 뜻이니, 아래의 ‘억겁에 한 번 만남’에 이르기까지 다 등명불이 멸도를 임하시어 펴 부촉하시어 힘쓰게 하신 말이신 것이다. 이 경전이 대체로 장행이 간략하면 ‘게’가 자세하고, 장행이 자세하면 ‘게’가 간략하니, 성인의 말씀 설약이 【‘설’은 이르는 것이고 ‘약’은 종요로운 것이다. 맹자가 이르되 ‘널리 배워 자세히 이름은 장차 돌이켜 종요로움을 말하려고 하는 것이라.’ 했다.】 글월의 체가 다 그러하시니, 이제 이 의심하시어 물으시는 글들은 곧 앞은 자세하고 ‘게’는 간략하고, 멸도하려고 이르시는 글은 곧 앞은 간략하고 ‘게’는 자세한 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
미조차:뒤미처 좇아. 「미좇-」[追].
주002)
-의게:-에게.
주003)
닐오니:이르니.
주004)
드로리니:들으리니.
주005)
방일:사람으로서 해야 할 착한 일이나, 방지해야 할 악한 일을 뜻에 두지 않고, 방탕하고 함부로 하는 정신작용.
주006)
여희라:여의라.
주007)
-에:-에야.
주008)
맛나니라:만나느니라. 만나는 것이다.
주009)
야시:하시거늘.
주010)
신고:빠르신가?
주011)
슬허:슬퍼하여. 「슳-」[悲]움직씨. 「·슳-」[厭] 글림씨.
주012)
애견:사물에 대하여 애착을 일으킴과 사물과 이치에 대하여 억측하는 것.
주013)
니와샨 디:일으키신 것이.
주014)
슬흐시니라:슬퍼하신 것이다.
주015)
조왼:종요로운.
주016)
디니:뜻이니.
주017)
우신:씌우신. 「우-」[覆].
주018)
대도디:대체로. 대개. 대저.
주019)
장행:운문체인 게송에 대하여 산문체의 경문(經文)을 이름.
주020)
니 씨오:이르는 것이고.
주021)
조욀 씨라:종요로운 것이다.
주022)
너비:널리.
주023)
화:배워.
주024)
두르:돌이키어.
주025)
닐오례니라:이르려 한 것이다.
주026)
묻오시:물으시는.
주027)
-호려:-하려.
주028)
알:앞은.
주029)
-고:-하고.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기