8. 게송으로 답하다○문수보살과 미륵보살의 과거 3
諸子ㅣ 悲惱 非爲生滅야 起愛見之悲라 爲衆生야 悲也ㅣ라 諸法實相義 卽法華要旨니 下至億劫時一遇히 皆燈明이 臨滅샤 宣付勉勖之辭ㅣ시니라 此經이 凡長行이 略면 則偈ㅣ 詳고 長行이 詳면 則偈ㅣ 略니 聖言說約이 文體皆然시니 今此疑問等文은 卽前詳偈略고 唱滅之文은 卽前略偈詳也니라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일
〔요해〕
법화경언해 권1:122ㄴ
諸子ㅣ
슬허 주011) 슬허: 슬퍼하여. 「슳-」[悲]움직씨. 「·슳-」[厭] 글림씨.
셜워샤 生滅을 爲야
愛見 주012) 애견: 사물에 대하여 애착을 일으킴과 사물과 이치에 대하여 억측하는 것.
엣 슬푸
니와샨 디 주013) 아니라 衆生 爲야
슬흐시니라 주014) 諸法 實相 義 곧 法華ㅅ
조왼 주015) 디니 주016) 아래 億劫時 一遇에 니르리 다 燈明이 滅渡 臨샤 펴 付囑샤 힘
우신 주017) 마리시니라 이 經이
대도디 주018) 長行 주019) 장행: 운문체인 게송에 대하여 산문체의 경문(經文)을 이름.
이 略면 偈 仔細코 長行이 仔細면 偈ㅣ 略니 聖人ㅅ 말 說約이
【說은 니 씨오 주020) 約은 조욀 씨라 주021) 孟子ㅣ 닐오 너비 주022) 화 주023) 仔細히 법화경언해 권1:123ㄱ
닐오 두르 주024) 조외요 닐오례니라 주025) 】 글웘 體 다 그러시니 이제 이 疑心샤
묻오시 주026) 글 곧 알 仔細코 偈 略고 滅度
호려 주027) 니시논 그른 곧
알 주028) 略
고 주029) 偈 仔細니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일
원본이미지
이 기사는 전체 5개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.