역주 법화경언해 권1

  • 역주 법화경언해
  • 역주 법화경언해 제1
  • 서품 제1
  • 2. 법회에 참여한 청중○그 외의 대중-용중(龍衆)
메뉴닫기 메뉴열기

2. 법회에 참여한 청중○그 외의 대중-용중(龍衆)


次. 龍衆
有八龍王 難陀龍王과 跋難陀龍王과 娑伽羅龍王과 和修吉龍王과 德叉迦龍王과 阿那婆達多龍王과 摩那斯龍王과 優鉢羅龍王等이 各與若干百千眷屬과 俱며

〔본문〕

법화경언해 권1:47ㄱ

여듧 주001)
여듧:
여덟.
龍王 難陀龍王과 跋難陀龍王과 娑伽羅龍王과 和修吉龍王과 德叉迦龍王과 阿那婆達多龍王과 摩那斯龍王과 優鉢羅龍王 等이 各各 若干 百千

법화경언해 권1:47ㄴ

眷屬과  와시며

〔본문〕 여덟 용왕, 즉 난타용왕과 발난타용왕과, 사가라용왕과, 화수길용왕과, 덕차가용왕과, 아나바달다용왕과, 마나사용왕과, 우발라용왕 등이 각각 백천명의 권속과 함께 와 있으며,

難陀 此云喜오 跋은 云賢이니 以時雨로 喜物야 有賢德故ㅣ니 二龍은 乃目連의 所降者ㅣ라 娑伽羅 云海오 和修吉은 云多頭ㅣ오 德叉迦 云現毒이오 阿耨達은 池名이오 摩那斯 云大身이오 優鉢羅 云靑蓮池라 若干은 卽不定數ㅣ니 謂不勝數也ㅣ라
Ⓒ 구결 | 세조 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 難陀 예셔 닐오매 깃부미오 주002)
깃부미오:
기쁨이고. 「깃브-」[喜].
跋은 닐오매 어디로미니 주003)
어디로미니:
어짊이니.
時節ㅅ 비로 物을 깃겨 주004)
깃겨:
기뻐하게 하여. 「깃기-」.
어딘 德이 잇 젼니 두 龍 目連의 降오니라 주005)
-오니라:
-하게 한 것이다.

법화경언해 권1:48ㄱ

伽羅 닐오매 바리오 주006)
바리오:
바다이고.
和修吉은 닐오매 머리 하미오 주007)
하미오:
많은 것이고.
德叉迦 닐오매 毒 나토미오 주008)
나토미오:
나타냄이고.
阿耨達은 못 일후미오 摩那斯 닐오매 큰 모미오 優鉢羅 닐오매 靑蓮 모시라 若干은 곧 一定티 아니 數ㅣ니 니 주009)
니:
이루.
혜디 몯호 주010)
몯호:
못함을.
니니라
Ⓒ 언해 | 간경도감 / 1463년(세조 9) 월 일

〔요해〕 ‘난타’는 여기서 이르기에 기쁨이고, ‘발’은 이르기에 어짊이니 시절의 비로써 사물을 기쁘게 하여 어진 덕이 있는 까닭이니, 두 용은 목련이 항복시킨 것이다. ‘사가라’는 이르기에 바다이고, ‘화수길’은 이르기에 머리가 많음이고, ‘덕차가’는 이르기에 독을 드러냄이고, ‘아뇩달’은 연못의 이름이고, ‘마나사’는 이르기에 큰 몸이고, ‘우발라’는 이르기에 푸른 연꽃의 못이다. ‘약간’은 곧 일정하지 아니한 숫자이니 이루 헤아리지 못함을 이르는 것이다.
Ⓒ 역자 | 김영배 / 2000년 9월 일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
여듧:여덟.
주002)
깃부미오:기쁨이고. 「깃브-」[喜].
주003)
어디로미니:어짊이니.
주004)
깃겨:기뻐하게 하여. 「깃기-」.
주005)
-오니라:-하게 한 것이다.
주006)
바리오:바다이고.
주007)
하미오:많은 것이고.
주008)
나토미오:나타냄이고.
주009)
니:이루.
주010)
몯호:못함을.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기