역주 월인석보 제21(하)

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제21(하권)
  • 지장경
  • 지장경 ③-3
메뉴닫기 메뉴열기

지장경 ③-3


[지장경 ③-3]
부톄 鬼王 讚歎 주001)
찬탄(讚歎):
칭찬하며 감탄함. 어떠한 대상(對象)을 대단하다고 여겨 감탄(感歎)함.
샤 됴타 주002)
됴타:
‘좋다’의 옛말.
됴타 너희와 閻羅天子 주003)
염라천자(閻羅天子):
염라대왕을 뜻한다. 염라대왕은 저승에서, 지옥에 떨어지는 사람이 지은 생전의 선악을 심판하는 왕으로, 지옥에 살며 십팔 장관(十八將官)과 팔만 옥졸을 거느리고 저승을 다스린다. 불상(佛像)과 비슷하고 왼손에 사람의 머리를 붙인 깃발을 들고 물소를 탄 모습이었으나, 뒤에 중국 옷을 입고 노기를 띤 모습으로 바뀌었다.
ㅣ 能히 이티 善男子 善女人 擁護 주004)
옹호(擁護):
두둔하고 편들어 지킴.
니 나도 梵王 주005)
범왕(梵王):
범천-왕(梵天王). 색계(色界) 초선천(初禪天)의 우두머리. 제석천(帝釋天)과 함께 부처를 좌우에서 모시는 불법 수호의 신이다.
帝釋 주006)
제석(帝釋):
십이천의 하나. 수미산 꼭대기에 있는 도리천의 임금으로, 사천왕과 삼십이천을 통솔하면서 불법과 불법에 귀의하는 사람을 보호하고 아수라의 군대를 정벌한다고 한다.
을 야 너희 衛護케 호리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[지장경 ③-3]
부처귀왕을 찬탄하시되, 좋다. 좋다. 너희와 염라천자가 능히 이같이 선남자 선여인을 옹호하니 나도 범왕제석을 시켜 너희를 위호하게 하겠다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
찬탄(讚歎):칭찬하며 감탄함. 어떠한 대상(對象)을 대단하다고 여겨 감탄(感歎)함.
주002)
됴타:‘좋다’의 옛말.
주003)
염라천자(閻羅天子):염라대왕을 뜻한다. 염라대왕은 저승에서, 지옥에 떨어지는 사람이 지은 생전의 선악을 심판하는 왕으로, 지옥에 살며 십팔 장관(十八將官)과 팔만 옥졸을 거느리고 저승을 다스린다. 불상(佛像)과 비슷하고 왼손에 사람의 머리를 붙인 깃발을 들고 물소를 탄 모습이었으나, 뒤에 중국 옷을 입고 노기를 띤 모습으로 바뀌었다.
주004)
옹호(擁護):두둔하고 편들어 지킴.
주005)
범왕(梵王):범천-왕(梵天王). 색계(色界) 초선천(初禪天)의 우두머리. 제석천(帝釋天)과 함께 부처를 좌우에서 모시는 불법 수호의 신이다.
주006)
제석(帝釋):십이천의 하나. 수미산 꼭대기에 있는 도리천의 임금으로, 사천왕과 삼십이천을 통솔하면서 불법과 불법에 귀의하는 사람을 보호하고 아수라의 군대를 정벌한다고 한다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기