[지장경 ③-3]
부톄 鬼王
讚歎 주001) 찬탄(讚歎): 칭찬하며 감탄함. 어떠한 대상(對象)을 대단하다고 여겨 감탄(感歎)함.
샤
됴타 주002) 됴타 너희와
閻羅天子 주003) 염라천자(閻羅天子): 염라대왕을 뜻한다. 염라대왕은 저승에서, 지옥에 떨어지는 사람이 지은 생전의 선악을 심판하는 왕으로, 지옥에 살며 십팔 장관(十八將官)과 팔만 옥졸을 거느리고 저승을 다스린다. 불상(佛像)과 비슷하고 왼손에 사람의 머리를 붙인 깃발을 들고 물소를 탄 모습이었으나, 뒤에 중국 옷을 입고 노기를 띤 모습으로 바뀌었다.
ㅣ 能히 이티 善男子 善女人
擁護 주004) 니 나도
梵王 주005) 범왕(梵王): 범천-왕(梵天王). 색계(色界) 초선천(初禪天)의 우두머리. 제석천(帝釋天)과 함께 부처를 좌우에서 모시는 불법 수호의 신이다.
帝釋 주006) 제석(帝釋): 십이천의 하나. 수미산 꼭대기에 있는 도리천의 임금으로, 사천왕과 삼십이천을 통솔하면서 불법과 불법에 귀의하는 사람을 보호하고 아수라의 군대를 정벌한다고 한다.
을 야 너희 衛護케 호리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[지장경 ③-3]
부처가 귀왕을 찬탄하시되, 좋다. 좋다. 너희와 염라천자가 능히 이같이 선남자 선여인을 옹호하니 나도 범왕제석을 시켜 너희를 위호하게 하겠다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 1개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.