역주 월인석보 제21(하)

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제21(하권)
  • 지장경
  • 지장경 ⑫-2
메뉴닫기 메뉴열기

지장경 ⑫-2


[지장경 ⑫-2]
부톄 虛空藏 菩薩려 주001)
-려:
-더러.
니샤 펴 드르라 내 너 爲야 야 주002)
야:
기본형은 ‘다’. 가르다. 분별하다. 가리다. 가리어.
닐오리라 다가 未來世예 善男子 善女人이 地藏

월인석보 21 하:184ㄱ

ㅅ 像 보거나 이 經을 듣거나 닐거 주003)
닐거:
기본형은 ‘닑다’. 읽다. 읽어.
외오며 주004)
외오며:
기본형은 ‘외오다’. 외우다. 외우며.
香華 飮食 衣服 珍寶로 布施 供養 주005)
공양(供養):
① 불(佛)·법(法)·승(僧)의 삼보(三寶)에 음식·옷·꽃·향 등을 바침. ② 공경함. 찬탄함. 칭송함. 예배함. ③ 봉사함. ④ 절에서 음식을 먹는 일.
며 讚歎 瞻禮호매 니를면 스믈 여듧 가짓 利益을 리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[지장경 ⑫-2]
부처허공장 보살에게 이르시되 살피어 들어라. 내가 너를 위하여 가려서 이를 것이다. 만약에 미래세에 선남자 선여인이 지장의 상을 보거나 이 경을 듣거나 읽어 외우며 향화, 음식, 의복, 진보로 보시 공양하며 찬탄 첨례함에 이르면 스물여덟 가지의 이익을 얻을 것이다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
-려:-더러.
주002)
야:기본형은 ‘다’. 가르다. 분별하다. 가리다. 가리어.
주003)
닐거:기본형은 ‘닑다’. 읽다. 읽어.
주004)
외오며:기본형은 ‘외오다’. 외우다. 외우며.
주005)
공양(供養):① 불(佛)·법(法)·승(僧)의 삼보(三寶)에 음식·옷·꽃·향 등을 바침. ② 공경함. 찬탄함. 칭송함. 예배함. ③ 봉사함. ④ 절에서 음식을 먹는 일.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기