역주 월인석보 제21(하)

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제21(하권)
  • 지장경
  • 지장경 ⑩-15
메뉴닫기 메뉴열기

지장경 ⑩-15


[지장경 ⑩-15]
觀世音菩薩아 다가 未來世예 善男子 善女人이 시혹 治生 주001)
치생(治生):
살아갈 방도를 마련함.
주002)
인(因):
인명(因明)에서 논증의 근거가 되며 논증을 성립시키는 이유. 이유(理由)의 의미로 사물을 생기(生起)하게 한다.
커나【治生 사롤 일 다릴 씨라】 시혹 公私 因커나 시혹 生死 因커나 시혹 時急 이 因커나 山林 中에 들어

월인석보 21 하:171ㄱ

나 河海어나 大水를 건나거나 시혹 險道 디나거나 이 사미 몬져 地藏菩薩ㅅ 일후믈 一萬 버늘 念면 디나가 土地옛 鬼神이 衛護야 行住坐臥 주003)
행주좌와(行住坐臥):
(1) 다니는 것, 머무는 것, 앉는 것, 눕는 것. 곧 우리가 날마다 하는 동작. 4위의(威儀)라 함. (2) 달리 평소, 평상시의 뜻으로 쓰임.
애 기리 安樂며 虎狼師子ㅣ며 一切

월인석보 21 하:171ㄴ

毒害 맛나도 損오디 주004)
손(損)오디:
기본형은 ‘損오다.’ ‘오다’는 ‘하게 하다’ 정도의 의미이다. 손하게 하지.
몯리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[지장경 ⑩-15]
관세음보살아! 만일 미래세에 선남자 선여인이 혹시 치생을 인하거나【치생은 사는 일을 다스리는 것이다.】 혹시 공사를 인하거나 혹시 생사를 인하거나 혹시 시급한 일을 인하거나 산림 중에 들거나 하해이거나 큰물을 건너거나 혹시 험도를 지나거나 이 사람이 먼저 지장보살의 이름을 일만번을 생각하면 지나가는 토지에의 귀신이 위호하여 행주좌와에 길이 안락하며 호랑 사자이며 모두 독해를 만나도 손해가 오게 하지지 못할 것이다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
치생(治生):살아갈 방도를 마련함.
주002)
인(因):인명(因明)에서 논증의 근거가 되며 논증을 성립시키는 이유. 이유(理由)의 의미로 사물을 생기(生起)하게 한다.
주003)
행주좌와(行住坐臥):(1) 다니는 것, 머무는 것, 앉는 것, 눕는 것. 곧 우리가 날마다 하는 동작. 4위의(威儀)라 함. (2) 달리 평소, 평상시의 뜻으로 쓰임.
주004)
손(損)오디:기본형은 ‘損오다.’ ‘오다’는 ‘하게 하다’ 정도의 의미이다. 손하게 하지.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기