역주 월인석보 제21(하)

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제21(하권)
  • 지장경
  • 지장경 ⑪-8
메뉴닫기 메뉴열기

지장경 ⑪-8


[지장경 ⑪-8]
그 世尊이 金色  주001)
:
ㅎ+. 팔을. 어두에 있어서 유기음의 출현은, 평음의 그것과는 비교도 안 될 만큼 적었다. 가장 적은 것이 ‘ㅋ’이고, 다음이 ‘ㅍ’이었다. 이미 15세기에 ‘’[臂]이 ‘’로 변했으며, 16세기 후반에 와서 ‘곻’[鼻]가 ‘코’로, ‘갏’[刀]이 ‘칼’로 변하였다.
드르샤 주002)
드르샤:
들+으시+아. 기본형은 ‘들다’. 드시어.
地藏菩

월인석보 21 하:178ㄱ

薩 摩訶薩
바기 주003)
뎡바기:
‘정수리(頂-)’의 옛말.
니시며 주004)
니시며:
만지시며.
니샤 地藏地藏아 네 神力이 不可思議며 네 慈悲 不可思議며 네 智慧 不可思議며 네 辯才 주005)
변재(辯才):
말을 잘하는 능력. 말재주.
不可思議니 正히 주006)
정(正)히:
진정으로 꼭.
十方 주007)
시방[十方]:
동·서·남·북·4유(四維 : 동북, 동남, 서남, 서북)·상(上)·하(下)의 열 군데.
諸佛 주008)
제불(諸佛):
모든 부처.
이 네 不思

월인석보 21 하:178ㄴ

議옛 이 讚歎야 펴 닐어도 千萬劫 中에 能히 다 몯 니리라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[지장경 ⑪-8]
그때 세존이 금색 팔을 드시어 또 지장보살 마하살의 정수리를 만지시며 이르시되, 지장지장아! 너의 신력이 불가사의하며 너의 자비가 불가사의하며 너의 지혜가 불가사의하며 너의 변재가 불가사의하니 정히 시방 여러 부처가 너의 불사의에의 일을 찬탄하여 펴 일러도 천만겁 중에 능히 다 못 이를 것이다.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:ㅎ+. 팔을. 어두에 있어서 유기음의 출현은, 평음의 그것과는 비교도 안 될 만큼 적었다. 가장 적은 것이 ‘ㅋ’이고, 다음이 ‘ㅍ’이었다. 이미 15세기에 ‘’[臂]이 ‘’로 변했으며, 16세기 후반에 와서 ‘곻’[鼻]가 ‘코’로, ‘갏’[刀]이 ‘칼’로 변하였다.
주002)
드르샤:들+으시+아. 기본형은 ‘들다’. 드시어.
주003)
뎡바기:‘정수리(頂-)’의 옛말.
주004)
니시며:만지시며.
주005)
변재(辯才):말을 잘하는 능력. 말재주.
주006)
정(正)히:진정으로 꼭.
주007)
시방[十方]:동·서·남·북·4유(四維 : 동북, 동남, 서남, 서북)·상(上)·하(下)의 열 군데.
주008)
제불(諸佛):모든 부처.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기