其 四百二十三
월인석보 21 하:190ㄴ
聲聞辟支佛 주001) 성문벽지불(聲聞辟支佛): 부처의 설법(說法)을 듣고 사제의 이치를 깨달아서 아라한이 된 불제자.
이 즐겨 춤을
츠며 주002) 츠며: 츠+며. 기본형은 ‘츠다’. 추다. 추며.
十方
衆生 주003) 중생(衆生): 모든 살아 있는 무리. 살타(薩埵)·제유(諸有)·회생(懷生).
이
孝養 주004) 효양(孝養): 어버이를 효행(孝行)으로 봉양(奉養)함.
아니 주005) 아니: 알+++니. 기본형은 ‘알다’. 아니.
須彌山 주006) 수미산(須彌山): 불교(佛敎)의 우주관(宇宙觀)에서 세계(世界)의 중앙(中央)에 솟아 있다는 산. 수미루(須彌樓·修迷樓)·소미로(蘇迷盧). 줄여서 미로(迷盧). 번역하여 묘고(妙高)·묘광(妙光)·안명(安明)·선적(善積). 4주세계의 중앙, 금륜(金輪) 위에 우뚝 솟은 높은 산. 둘레에 7산(山) 8해(海)가 있고 또 그밖에 철위산이 둘려 있어 물 속에 잠긴 것이 8만 유순, 물 위에 드러난 것이 8만 유순이며, 꼭대기는 제석천, 중턱은 4왕천의 주처(住處)라 함.
이 즐겨 며 소며 十方 衆生이
大會 주007) 대회(大會): 큰 모임이나 회의. 기술이나 재주를 겨루는 큰 모임.
예 오니
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
기 사백이십삼
성문벽지불이 즐겨 춤을 추며 시방의 중생이 효양을 아니
수미산이 즐거워 잠기며 솟으며 시방의 중생이 대회에 오니
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.