[지장경 ②-3]
가비건댄 주001) 가비건댄: 기본형은 ‘가비다’. 비교하다. 비유하다. ‘-건댄’은 ‘ㅣ’ 계열 이중 모음이나 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나지 않는 어간 뒤에 붙어, 주로 동사, 형용사 어간이나 어미 뒤에 붙어, -은즉슨. 비교한즉슨.
사미
믿지블 주002) 믿지블: 믿집+을. ‘믿집’은 ‘본가(本家)’의 옛말. 본래 살던 집. 잠시 따로 나와 사는 사람이, 가족들이 사는 중심이 되는 집을 가리키는 말.
몰라
일코 주003) 일코: 기본형은 ‘잃다’. 잃+고. 잃고. 잃어버리고.
險道애
그르 주004) 그르: 그릇되게. 잘못. 형용사 ‘그르다’의 어간만으로 파생부사를 이루었다. 중세국어에 있어서는 ‘외’[更], ‘밋’[及], ‘하’[多], ‘일’[早], ‘바’[直], ‘브르’[飽] 등 부사와 용언 어간이 일치하는 예들이 있다.
드니 그 險道 中에 여러가짓
夜叉 주005) 야차(夜叉): 팔부의 하나. 사람을 괴롭히거나 해친다는 사나운 귀신이다. 팔부는 사천왕에 딸린 여덟 귀신으로, 건달바(乾闥婆), 비사사(毘舍闍), 구반다(鳩槃茶), 아귀, 제용중, 부단나(富單那), 야차(夜叉), 나찰(羅刹)이다. 달리 염마졸 즉 염마청에서 염라대왕의 명을 받아 죄인을 벌하는 옥졸을 뜻하기도 한다.
와
虎狼 주006) 호랑(虎狼): 범과 이리라는 뜻으로, 욕심이 많고 잔인한 사람을 비유적으로 이르는 말로 쓰이기도 한다.
과 獅子와
蚖虵 주007) 蝮蝎 주008) 이 만히 잇더니 이
迷人 주009) 이 險道
월인석보 21 하:118ㄱ
中에 이셔 아니 한
주010) 예 여러 가짓 毒 맛냇거든
知識 주011) 지식(知識): ‘벗’을 이르는 말. 아는 사람이라는 뜻이다. 그 사람이 착한 사람으로서 세상을 올바르게 지도하면 선지식이라고 하고, 나쁜 사람이면 악지식이라고 한다.
이 큰 術을 만히 아라 이 毒과 夜叉 諸
惡毒 주012) 잘
禁止니러니 주013) 금지(禁止)니러니: 금지(禁止)++이+러+니. 금지하는 이이더니.
믄득 迷人 맛나 險道애 나가려커늘 닐오
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)
[지장경 ②-3]
비유하건대 사람이 본가를 몰라 잃어버리고 험도에 잘못 드니 그 험도 중에 여러 가지 야차와 호랑과 사자와 원사 복갈이 많이 있더니 이 미인이 험도 중에 있어 많지 않은 사이에 여러 가지 독을 만났거든 한 지식이 큰 기술을 많이 알아 이 독과 야차 제악독을 잘 금지하는 이이더니 문득 미인을 만나 험도에 나아가려 하거늘 닐오되
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일
원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.