역주 원각경언해 제8집

  • 역주 원각경언해
  • 역주 원각경언해 제8집 하2의2
  • 8. 변음보살장(變音菩薩章)
  • 4. 세 관법을 닦는 순서를 밝혀주심
  • 4-2) 25종의 방법으로 결합되는 관법 나) 3관을 조합해서 닦는 방법 21가지 ⑤ 사마타-(삼마발제와 선나를 동시) 2
메뉴닫기 메뉴열기

4-2) 25종의 방법으로 결합되는 관법 나) 3관을 조합해서 닦는 방법 21가지 ⑤ 사마타-(삼마발제와 선나를 동시) 2


【경】 心斷煩惱고 後度衆生야 建立境界면

매 煩뻔惱 긋고 주001)
긋고:
끊고[斷]. 단절하고. ‘긋고’는 ‘긏고’에서 8종성가족용법의 제약을 받아 치음 ‘ㅊ’과 동일한 서열의 전청자 ‘ㅅ’으로 대표해서 쓴 것이다. 이때의 ‘ㅅ’은 [t]로 보아야 할 듯.
 衆生 度똥脫야 境界갱 셰면 주002)
셰면:
세우면. 어간 [:셰-]는 [셔-](立)에 사동접미사 [·이]가 결합한 파생어. 사동사 어간 ‘셰-’에 다시 사동의 ‘우/오’를 결합시킨 이중사동 ‘셰우-/셰오-’가 17세기 문헌부터 보이기 시작한다. ¶당을 제 집의 셰우고(동국신속, 효6:41ㄴ). 가廟 西京의다가 셰오고(가례1:8ㄱ). 이 같은 구조로 된 용언에 ‘우-’(월석18:56ㄴ), ‘오-’(석상11:29ㄱ) 등이 있다.

마음에 번뇌를 끊고 또 중생을 도탈(度脫)하여 경계(境界)를 세우면

【종밀주석】

원각경언해 하2의2:21ㄱ

齊兼幻寂이니 初句 是寂이오 後二句 是幻이니 內斷煩惱시고 外度衆生이라
Ⓒ 구결 | 세조(조선) / 1465년(세조 11)

幻과 寂쪅과 기 兼겸샤미니 첫 句궁는 이 寂쪅이오 後ㅅ 두 句궁는 이 幻이니 안해 煩뻔惱 그츠시고 밧긔 衆生 度똥샤미라
Ⓒ 언해 | 세조(조선) 명찬 / 1465년(세조 11)

〈위의 말씀은〉 환(幻)과 적(寂)을 가지런히 겸하시는 것이니, 첫 구(句) 이것은 적(寂)이고, 뒤의 두 구(句) 이것은 환(幻)이니, 안으로는 번뇌(煩惱)를 끊으시고 밖으로는 중생을 제도(濟度)하시는 것이다.
Ⓒ 역자 | 정우영 / 2006년 12월 27일

주석
주001)
긋고:끊고[斷]. 단절하고. ‘긋고’는 ‘긏고’에서 8종성가족용법의 제약을 받아 치음 ‘ㅊ’과 동일한 서열의 전청자 ‘ㅅ’으로 대표해서 쓴 것이다. 이때의 ‘ㅅ’은 [t]로 보아야 할 듯.
주002)
셰면:세우면. 어간 [:셰-]는 [셔-](立)에 사동접미사 [·이]가 결합한 파생어. 사동사 어간 ‘셰-’에 다시 사동의 ‘우/오’를 결합시킨 이중사동 ‘셰우-/셰오-’가 17세기 문헌부터 보이기 시작한다. ¶당을 제 집의 셰우고(동국신속, 효6:41ㄴ). 가廟 西京의다가 셰오고(가례1:8ㄱ). 이 같은 구조로 된 용언에 ‘우-’(월석18:56ㄴ), ‘오-’(석상11:29ㄱ) 등이 있다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기