역주 월인석보 제21(하)

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제21(하권)
  • 지장경
  • 지장경 ⑥-1
메뉴닫기 메뉴열기

지장경 ⑥-1


[지장경 ⑥-1]
그 地藏菩薩 摩訶薩 주001)
마하살(摩訶薩):
마하살타(摩訶薩陀)의 준말. 대유정(大有情)·대사(大士)라 번역. 보살의 미칭(美稱). 보살은 자리(自利)·이타(利他)의 대원(大願) 대행(大行)을 가진 사람이므로 마하살이라 하며, 부처님을 제외하고는 중생 가운데서 맨 윗자리에 있으므로 대(大)를 더하여 대사·대유정이라 한다.
부텨 샤 世尊 주002)
세존(世尊):
석가모니. 바가범[婆伽梵]·로가나타(路迦那他)·로가야슬타(路伽惹瑟陀)라 음역. (1) 부처님 10호(號)의 하나. 부처님은 온갖 공덕을 원만히 갖추어 세간을 이익케 하며, 세간에서 존중을 받으므로 세존이라 하고, 또 세상에서 가장 높으심으로 이렇게 이름. (2) 석존을 말함.
하 내 이제 未來 주003)
미래(未來):
3세(世)의 하나. (1) 현세의 다음에 오는 세상. 곧 죽은 뒤의 세상. (2) 장래라는 뜻으로, 현세에서도 일이 아직 일어나지 않은 때를 말함.
衆生 爲

월인석보 21 하:130ㄱ

야 利益 이 물어 生死 中에 큰 利益을 得게 호리니 願 世尊이 내 말 드르쇼셔 부톄 地藏菩薩려 니샤 네 이제 慈悲 니와다 주004)
니와다:
기본형은 ‘니왇다’. ‘일으키다’의 옛말. 일으켜.
一切 罪苦 六道 주005)
육도(六道):
일체(一切) 중생(衆生)이 선악(善惡)의 업인(業因)에 의(依)해, 필연적(必然的)으로 이르는 여섯 가지의 미계(迷界). 곧, 지옥(地獄), 아귀(餓鬼), 축생(畜生), 수라, 인간(人間), 천상(天上), 육계(六界).
衆生 救야 내야 不思議옛 이

월인석보 21 하:130ㄴ

 부르고져 니 이제 正히 주006)
정(正)히:
① 겉으로 보기에 비뚤어지거나 굽은 데가 없이. ② 진정으로 꼭.
時節이니 리 니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[지장경 ⑥-1]
그때 지장보살 마하살부처께 아뢰시되 세존이시여! 내가 이제 미래 중생을 위하여 이익할 일을 물어 생사 중에 큰 공덕을 얻게 하겠으니, 원하건대 세존이 나의 말을 들으십시오. 부처지장보살더러 이르시되, 내가 이제 자비를 일으켜 모든 죄고 육도 중생을 구하여 빼내어야 불사의에의 이를 부르고자 하니 이제 진정으로 시절이니 빨리 이르라.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2010년 11월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
마하살(摩訶薩):마하살타(摩訶薩陀)의 준말. 대유정(大有情)·대사(大士)라 번역. 보살의 미칭(美稱). 보살은 자리(自利)·이타(利他)의 대원(大願) 대행(大行)을 가진 사람이므로 마하살이라 하며, 부처님을 제외하고는 중생 가운데서 맨 윗자리에 있으므로 대(大)를 더하여 대사·대유정이라 한다.
주002)
세존(世尊):석가모니. 바가범[婆伽梵]·로가나타(路迦那他)·로가야슬타(路伽惹瑟陀)라 음역. (1) 부처님 10호(號)의 하나. 부처님은 온갖 공덕을 원만히 갖추어 세간을 이익케 하며, 세간에서 존중을 받으므로 세존이라 하고, 또 세상에서 가장 높으심으로 이렇게 이름. (2) 석존을 말함.
주003)
미래(未來):3세(世)의 하나. (1) 현세의 다음에 오는 세상. 곧 죽은 뒤의 세상. (2) 장래라는 뜻으로, 현세에서도 일이 아직 일어나지 않은 때를 말함.
주004)
니와다:기본형은 ‘니왇다’. ‘일으키다’의 옛말. 일으켜.
주005)
육도(六道):일체(一切) 중생(衆生)이 선악(善惡)의 업인(業因)에 의(依)해, 필연적(必然的)으로 이르는 여섯 가지의 미계(迷界). 곧, 지옥(地獄), 아귀(餓鬼), 축생(畜生), 수라, 인간(人間), 천상(天上), 육계(六界).
주006)
정(正)히:① 겉으로 보기에 비뚤어지거나 굽은 데가 없이. ② 진정으로 꼭.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기