역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 석존의 게송
  • 석존의 게송 7
메뉴닫기 메뉴열기

석존의 게송 7


[석존의 게송 7]
衆生이 困厄 니버 無量苦ㅣ 모매 주001)
모매:
몸에. 몸[身]+-애.
다와다도 주002)
다와다도:
닥쳐도. 다왇-[逼]+-아도.
觀音 妙智力이 能히 世間苦 救니 【衆生이 妙智力이 업슬 欲 恚 癡의 困히 주003)
곤(困)히:
곤(困)히. 괴롭게.
다와도미 외니라】
神通力이 자 주004)
자:
갖추어져 있어. -[具足]+-아.
智方便을

월인석보 19:46ㄴ

주005)
너비:
널리. 넓게. 넙-[廣]+-이(부사 형성 접미사).
닷가 주006)
닷가:
닦아. -[脩]+-아.
十方 諸國土애 現身 아니 주007)
아니:
아니할. 아니-[不]+-ㅭ.
주008)
찰(刹):
나라. 국토(國土).
이 업스며 種種 諸惡趣 地獄 鬼 畜生의 生老病死苦 漸漸 다 滅케 니 【智方便은 곧 니논 주009)
니논:
이른바. 니-[謂]+--+-오-+-ㄴ.
有慧 方便이라 비록 三惡趣ㅣ 보야로 주010)
보야로:
바야흐로[方].
어드 주011)
어드:
어두운. 어-[幽昏]+-ㄴ.
주012)
:
데에. 곳에. +∅(처소격 조사).
마 주013)
마:
잠기어. -[沉]+-아.
得度몯얌 주014)
몯얌:
몯함. 몯-[未]+-얌.
직야도 주015)
직야도:
직하여도. 직-[應]+-야도.
 漸漸 苦 滅시니라】
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[석존의 게송 7]
중생이 곤액(困厄)을 얻어 무량고(無量苦)가 몸에 닥쳐도 관음 묘지력(觀音妙智力)이 능히 세간고(世間苦)를 구(救)하니【중생이 묘지력이 없으므로 욕에치(欲恚癡)의 곤히 닥침이 된다.】
신통력이 갖추어져 있어 지방편(智方便)을 넓게 닦아 시방 제국토(諸國土)에 현신(現身) 아니할 찰(刹)이 없으며 종종 제악취(諸惡趣) 지옥, 귀, 축생의 생로병사고를 점점 다 멸하게 하니【지방편은 곧 이른바 유혜방편(有慧方便)이다. 비록 삼악취(三惡趣)가 바야흐로 어두운 데에 잠기어 득도 못함 직하여도 또 점점 고(苦)를 멸하신다.】
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
모매:몸에. 몸[身]+-애.
주002)
다와다도:닥쳐도. 다왇-[逼]+-아도.
주003)
곤(困)히:곤(困)히. 괴롭게.
주004)
자:갖추어져 있어. -[具足]+-아.
주005)
너비:널리. 넓게. 넙-[廣]+-이(부사 형성 접미사).
주006)
닷가:닦아. -[脩]+-아.
주007)
아니:아니할. 아니-[不]+-ㅭ.
주008)
찰(刹):나라. 국토(國土).
주009)
니논:이른바. 니-[謂]+--+-오-+-ㄴ.
주010)
보야로:바야흐로[方].
주011)
어드:어두운. 어-[幽昏]+-ㄴ.
주012)
:데에. 곳에. +∅(처소격 조사).
주013)
마:잠기어. -[沉]+-아.
주014)
몯얌:몯함. 몯-[未]+-얌.
주015)
직야도:직하여도. 직-[應]+-야도.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기