역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함
  • 보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 9
메뉴닫기 메뉴열기

보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 9


[보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 9]
이러틋  功德 利益이 잇니 주001)
잇니:
있으니. 잇-[有]+--+-니.
그럴 주002)
그럴:
그러므로.
智者 一心로 주003)
제:
스스로[自].
쓰거나 주004)
쓰거나:
쓰며. 쓰-[書]+-거나.
주005)
:
남[人].
야 주006)
야:
시켜. -[使]+-야.
쓰거나 受持 讀誦야 正憶念야 주007)
말:
말[說].
다 주008)
다:
같이. -[如]+-이.

월인석보 19:114ㄴ

行야
주009)
수행(修行)야:
수행(修行)하여야. 수행-+-야.
리다 주010)
리다:
할 것입니다.
世尊 주011)
내:
내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
이제 주012)
이제:
이제[今].
神通力으로 이 經을 守護야 如來 滅後에 閻浮提 內예 너비 주013)
너비:
널리. 넙-[廣]+-이(부사 형성 접미사).
流布야 그처디디 주014)
그처디디:
그쳐지지. 그처디-[斷絶]+-디. 어간 ‘그처디-’는 ‘긏-+-어#디-’로 분석될 수 있다.
아니케 주015)
아니케:
아니하게. 아니-[不]+-게.
호리다 주016)
호리다:
할 것입니다. -+-오-(의도법 선어말어미. 1인칭과 호응)+-리-+--+-다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 9]
이렇듯 한 공덕이익(功德利益)이 있으니 그러므로 지자(智者)는 일심(一心)으로 스스로 쓰거나 남 시켜 쓰거나 수지 독송하여 정억념(正憶念)하여 말과 같이 수행하여야 할 것입니다.
세존이시여! 신통력으로 이 경을 수호하여 여래 멸후에 염부제(閻浮提) 내에 널리 유포하여 그쳐지지 아니하게 할 것입니다.
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
잇니:있으니. 잇-[有]+--+-니.
주002)
그럴:그러므로.
주003)
제:스스로[自].
주004)
쓰거나:쓰며. 쓰-[書]+-거나.
주005)
:남[人].
주006)
야:시켜. -[使]+-야.
주007)
말:말[說].
주008)
다:같이. -[如]+-이.
주009)
수행(修行)야:수행(修行)하여야. 수행-+-야.
주010)
리다:할 것입니다.
주011)
내:내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
주012)
이제:이제[今].
주013)
너비:널리. 넙-[廣]+-이(부사 형성 접미사).
주014)
그처디디:그쳐지지. 그처디-[斷絶]+-디. 어간 ‘그처디-’는 ‘긏-+-어#디-’로 분석될 수 있다.
주015)
아니케:아니하게. 아니-[不]+-게.
주016)
호리다:할 것입니다. -+-오-(의도법 선어말어미. 1인칭과 호응)+-리-+--+-다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기