역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함
  • 약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 1
메뉴닫기 메뉴열기

약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 1


[약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 1]
〔역자 주〕〈※ 50ㄱ~56ㄱ 낙장〉

월인석보 19:50ㄱ~56ㄱ

월인석보 19:56ㄴ

男子 善女人이 能히 이 經에  四句 偈 受持야 讀誦야 주001)
:
뜻[義].
아라 주002)
아라:
알아. 알-[解]+-아.
말다 주003)
말다:
말같이. 말[說]+-다[如].
修行호매 니르러도 주004)
니르러도:
이르러도. 니를-[至]+-어도.
功德이 甚히 하리라 주005)
하리라:
많을 것이다. 하-[多]+-리-+-라.
藥王 곧 喜見後身이시니 苦行야 經 디니샤 주006)
디니샤:
지니시어. 디니-[持]+-시-+-아.
디 주007)
디:
뜻이. [志]+-이(주격 조사).
너비 주008)
너비:
널리. 넙-[弘]+-이(부사 형성 접미사).
護持호매 주009)
호지(護持)호매:
호지(護持)함에. 호지-+-옴+-애.
겨실 주010)
겨실:
계시므로. 겨시-[存]+-ㄹ.
이 品을 니와시니라 주011)
니와시니라:
일으키신 것이다. 니왇-[發起]+-시-+-니-+-라.
그러나 持經功德을 알 주012)
알:
앞에 있는. 앒[前]+-(처소격 조사)+-ㅅ(속격 조사).
品에 조 주013)
조:
자주. -[屢]+-오(부사 형성 접미사).
기시니 주014)
기시니:
밝히시니. 기-[明]+-시-+-니. 어간 ‘기-’는 ‘-+-이(사동 접사)’로 분석될 수 있다.
法師品

월인석보 19:57ㄱ

가비샤 주015)
가비샤:
비유하시되. 가비-[比]+-시-+-아.
十萬億 佛 供養호매 넘디 주016)
넘디:
넘지. 넘-[過]+-디.
아니시고 隨喜品에 功 가비샤 外物 施홈과 小果 得호매 넘디 아니시고 이 니르러 功 가비샤 八百萬億 河沙 佛을 供養호매셔 더으다 주017)
더으다:
낫다. 더으-[勝]+-다.
시니 디녀 주018)
디녀:
지니어. 디니-[持]+-어.
行호미 더욱 기프면 주019)
기프면:
깊으면. 깊-[深]+-으면.
어두미 주020)
어두미:
얻음이. 얻-[獲]+-움+-이.
더욱 勝호 주021)
승(勝)호:
승(勝)함을. 나음을. 승-+-옴+-.
기시니라 주022)
기시니라:
밝히신 것이다. 기-[明]+-시-+-니-+-라.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 1]
선남자 선여인이 능히 이 경(經)에 한 사구게(四句偈)를 수지하여 독송하여 뜻 알아 말같이 수행함에 이르러도 공덕이 심히 많을 것이다.약왕(藥王)은 곧 희견(喜見) 후신(後身)이시니 고행하여 경 지니시어 뜻이 널리 호지함에 겨시므로 이 품을 일으키신 것이다. 지경공덕(持經功德)을 앞에 있는 품에 자주 밝히시니 법사품(法師品)에 공 비유하시되 십만억불 공양함을 넘지 아니하시고 수희품(隨喜品)에 공 비유하시되 외물(外物) 보시함과 소과(小果) 득함을 넘지 아니하시고 여기에 이르러 공 비유하심은 팔백만억 하사불(河沙佛)을 공양함보다 낫다 하시니 지녀 행함이 더욱 깊으면 공 얻음이 더욱 승(勝)함을 밝히신 것이다.】
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
:뜻[義].
주002)
아라:알아. 알-[解]+-아.
주003)
말다:말같이. 말[說]+-다[如].
주004)
니르러도:이르러도. 니를-[至]+-어도.
주005)
하리라:많을 것이다. 하-[多]+-리-+-라.
주006)
디니샤:지니시어. 디니-[持]+-시-+-아.
주007)
디:뜻이. [志]+-이(주격 조사).
주008)
너비:널리. 넙-[弘]+-이(부사 형성 접미사).
주009)
호지(護持)호매:호지(護持)함에. 호지-+-옴+-애.
주010)
겨실:계시므로. 겨시-[存]+-ㄹ.
주011)
니와시니라:일으키신 것이다. 니왇-[發起]+-시-+-니-+-라.
주012)
알:앞에 있는. 앒[前]+-(처소격 조사)+-ㅅ(속격 조사).
주013)
조:자주. -[屢]+-오(부사 형성 접미사).
주014)
기시니:밝히시니. 기-[明]+-시-+-니. 어간 ‘기-’는 ‘-+-이(사동 접사)’로 분석될 수 있다.
주015)
가비샤:비유하시되. 가비-[比]+-시-+-아.
주016)
넘디:넘지. 넘-[過]+-디.
주017)
더으다:낫다. 더으-[勝]+-다.
주018)
디녀:지니어. 디니-[持]+-어.
주019)
기프면:깊으면. 깊-[深]+-으면.
주020)
어두미:얻음이. 얻-[獲]+-움+-이.
주021)
승(勝)호:승(勝)함을. 나음을. 승-+-옴+-.
주022)
기시니라:밝히신 것이다. 기-[明]+-시-+-니-+-라.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기