역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함
  • 약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 3
메뉴닫기 메뉴열기

약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 3


[약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 3]
世尊 주001)
세존(世尊)하:
세존(世尊)이시여! 세존+-하(존칭 호격 조사).
이 陀羅尼 神呪는 六十二億 恒河沙 等 諸佛 니샨 주002)
니샨:
이르신. 니-[說]+-시-+-아-+-신.
거시니 주003)
거시니:
것이니. 것[所]+이-(계사)+-니.
다가 이 法師 侵勞야 주004)
침노(侵勞)야:
침노(侵勞)하여. 침노-+-야.
헐 리 주005)
헐리:
헐어 버릴 사람이. 헐-[毁]+-ㄹ#이[者]+∅(주격 조사).
이시면 주006)
이시면:
있으면. 이시-[有]+-면.
이 諸佛을 侵勞야 헐안 주007)
헐안:
헐어 버린. 헐-[毁]+-아-(확인법 선어말어미)+-ㄴ.
디다 주008)
디다:
것입니다. (의존명사)+--+-다.
그 釋迦牟尼佛藥王菩薩

월인석보 19:60ㄱ

讚歎야 주009)
찬탄(讚歎)야:
찬탄(讚歎)하여. 기리어. 찬탄-+-야.
니샤 됴타 주010)
됴타:
좋다. 둏-[善]+-다.
됴타 藥王 주011)
네:
네가. 너[汝]+∅(주격 조사).
이 法師 어엿비 주012)
어엿비:
불쌍히. 어엿브-[愍]+-ㅣ(부사 형성 접미사).
너겨 주013)
너겨:
여겨. 너기-[念]+-어.
擁護야 이 陁羅尼 닐어 주014)
닐어:
일러. 닐-[說](‘니-’의 이형태)+-어.
衆生게 주015)
중생(衆生)게:
중생(衆生)들에게. 중생+-ㅎ[諸]+-게(여격 조사).
饒益호미 만토다 주016)
만토다:
많도다. 만-[多]+-도-(감동법 선어말어미)+-다.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[약왕보살 등이 법화경을 수지하는 중생을 호지하는 다라니를 말함 3]
세존이시여! 이 다라니 신주(神呪)는 육십이억 항하사 등 제불(諸佛)이 이르신 것이니 만일 이 법사 침노하여 헐어 버릴 사람이 있으면 이 제불을 침노하여 헐어 버린 것입니다.
그때에 석가모니불약왕보살을 찬탄하여 이르시되 “좋다. 좋다. 약왕아! 네가 이 법사를 불쌍히 여겨 옹호하여 이 다라니를 일러 중생들에게 요익(饒益)함이 많도다.”
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
세존(世尊)하:세존(世尊)이시여! 세존+-하(존칭 호격 조사).
주002)
니샨:이르신. 니-[說]+-시-+-아-+-신.
주003)
거시니:것이니. 것[所]+이-(계사)+-니.
주004)
침노(侵勞)야:침노(侵勞)하여. 침노-+-야.
주005)
헐리:헐어 버릴 사람이. 헐-[毁]+-ㄹ#이[者]+∅(주격 조사).
주006)
이시면:있으면. 이시-[有]+-면.
주007)
헐안:헐어 버린. 헐-[毁]+-아-(확인법 선어말어미)+-ㄴ.
주008)
디다:것입니다. (의존명사)+--+-다.
주009)
찬탄(讚歎)야:찬탄(讚歎)하여. 기리어. 찬탄-+-야.
주010)
됴타:좋다. 둏-[善]+-다.
주011)
네:네가. 너[汝]+∅(주격 조사).
주012)
어엿비:불쌍히. 어엿브-[愍]+-ㅣ(부사 형성 접미사).
주013)
너겨:여겨. 너기-[念]+-어.
주014)
닐어:일러. 닐-[說](‘니-’의 이형태)+-어.
주015)
중생(衆生)게:중생(衆生)들에게. 중생+-ㅎ[諸]+-게(여격 조사).
주016)
만토다:많도다. 만-[多]+-도-(감동법 선어말어미)+-다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기