역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함
  • 보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 4
메뉴닫기 메뉴열기

보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 4


[보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 4]
世尊다가 주001)
다가:
만일[若].
後世 後 五百 歲 濁惡世 中에 比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 求索者 [求索 求씨라] 受持者 讀誦者 書寫者

월인석보 19:107ㄴ

ㅣ 이 法華經을 닷가 주002)
닷가:
닦아. -[修]+-아.
니기고져 주003)
니기고져:
익히고자. 니기-[習]+-고져.
딘댄 주004)
딘댄:
할 것 같으면. -+-오-+-ㅭ딘댄.
三七日 中에 一心로 精進디니 三七日이 면 주005)
면:
차면. -[滿]+-면.
주006)
내:
내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
반기 주007)
반기:
반드시[當].
六牙白象 고 주008)
고:
타고. -[乘]+-고.
無量菩薩이 주009)
날:
나를. 나[自]+-ㄹ(대격 조사).
圍遶야 一切 衆生 깃거 주010)
깃거:
기뻐하여. -[喜]+-어.
주011)
볼:
볼. 보-[見]+-오-+-ㄹ.
모로 주012)
모로:
몸으로. 몸[身]+-로.
사 주013)
사:
사람의. 사[人]+-(속격 조사).
알 주014)
알:
앞에. 앒[前]+-(처소격 조사).
現야

월인석보 19:108ㄱ

야 說法야 利喜 뵈야 주015)
뵈야:
보이어. 뵈-[示]+-야.
치며 주016)
치며:
가르치며. 치-[敎]+-며.
주017)
:
또[亦復].
陁羅尼 呪를 주리니 주018)
주리니:
줄 것이니. 주-[與]+-우-(의도법 선어말어미, 1인칭과 호응)+-리-+-니.
이 陁羅尼 得 주019)
득(得):
득(得)하므로. 득-+-ㄹ[故].
사 아닌 주020)
아닌:
아닌. 아니[非]+∅(계사)+-ㄴ.
거시 주021)
거시:
것이. 것+-이.
能히 헐 리 주022)
헐리:
헐어 버릴 것이. 헐-[破壞]+-ㄹ#이[者]+∅(주격 조사).
업스리며 주023)
업스리며:
없을 것이며. 없-[無]+-으리-+-며.
겨지븨 주024)
겨지븨:
여자의. 겨집[女人]+-의.
惑와 주025)
혹(惑)와:
현혹하게 하여. 혹-+-ㅣ(사동 접사)+-오(사동 접사)+-아(보조적 연결어미).
어즈류미 주026)
어즈류미:
어지럽힘이. 어즈리-[亂]+-움+-이.
외디 주027)
외디:
되지. 외-[爲]+-디(보조적 연결어미).
아니며 주028)
아니며:
아니하며. 아니-[不]+-며(대등적 연결어미).
주029)
내:
내. 나의. 나[我]+-ㅣ(속격 조사).
몸도  녜 이 사 주030)
사:
사람을. 사[人]+-.
擁護호리다 주031)
옹호(擁護)호리다:
옹호(擁護)할 것입니다. 옹호-+-오-+-리-+--+-다.
오직 주032)
오직:
오직[惟].
願 주033)
원(願):
원(願)하건대. 원-+-ㄴ.

월인석보 19:108ㄴ

尊이 주034)
내:
나의. 나[我]+-ㅣ(속격 조사).
이 陁羅尼 呪 닐오 주035)
닐오:
이름을. 말함을. 닐-(‘니-’의 이형태)[說]+-옴+-.
드르쇼셔 주036)
드르쇼셔:
들으소서. 들-(‘듣-’의 이형태)[廳]+-으쇼셔(아주 높임의 명령형 종결어미).
시고 즉재 부텻 주037)
부텻:
부처의. 부텨[佛]+-ㅅ.
알 주038)
알:
앞에. 앒[前]+-[於](처소격 조사).
呪를 니샤 주039)
니샤:
이르시되. 니-[說]+-시-+-아.
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[보현보살이 법화경을 널리 유통시킬 것을 맹세함 4]
세존이시여! 만일 후세 후오백세 탁악세(濁惡世) 중에 비구, 비구니, 우바새, 우바이, 구색자(求索者),【구색(求索)은 구하는 것이다.】 수지자(受持者), 독송자(讀誦者), 서사자(書寫者)가 이 법화경을 닦아 익히고자 할 것 같으면 삼칠일 중에 일심(一心)으로 정진할 것이니 삼칠일이 차면 내가 반드시 육아백상(六牙白象) 타고 무량 보살이 나를 위요(圍繞)하여 일체 중생의 기뻐하여 볼 몸으로 그 사람의 앞에 현하여 위하여 설법하여 이희(利喜)를 보여 가르치며 또 다라니주(陁羅尼呪)를 줄 것이니 이 다라니를 득하므로 사람 아닌 것이 능히 헐어 버릴 것이 없을 것이며 또 여자의 현혹하게 하여 어지럽힘이 되지 아니하며 내 몸도 또 늘 이 사람을 옹호할 것입니다. 오직 원하건대 세존이 나의 이 타라니주 말함을 들으소서 하시고 즉시 부처의 앞에 주를 이르시되.
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
다가:만일[若].
주002)
닷가:닦아. -[修]+-아.
주003)
니기고져:익히고자. 니기-[習]+-고져.
주004)
딘댄:할 것 같으면. -+-오-+-ㅭ딘댄.
주005)
면:차면. -[滿]+-면.
주006)
내:내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
주007)
반기:반드시[當].
주008)
고:타고. -[乘]+-고.
주009)
날:나를. 나[自]+-ㄹ(대격 조사).
주010)
깃거:기뻐하여. -[喜]+-어.
주011)
볼:볼. 보-[見]+-오-+-ㄹ.
주012)
모로:몸으로. 몸[身]+-로.
주013)
사:사람의. 사[人]+-(속격 조사).
주014)
알:앞에. 앒[前]+-(처소격 조사).
주015)
뵈야:보이어. 뵈-[示]+-야.
주016)
치며:가르치며. 치-[敎]+-며.
주017)
:또[亦復].
주018)
주리니:줄 것이니. 주-[與]+-우-(의도법 선어말어미, 1인칭과 호응)+-리-+-니.
주019)
득(得):득(得)하므로. 득-+-ㄹ[故].
주020)
아닌:아닌. 아니[非]+∅(계사)+-ㄴ.
주021)
거시:것이. 것+-이.
주022)
헐리:헐어 버릴 것이. 헐-[破壞]+-ㄹ#이[者]+∅(주격 조사).
주023)
업스리며:없을 것이며. 없-[無]+-으리-+-며.
주024)
겨지븨:여자의. 겨집[女人]+-의.
주025)
혹(惑)와:현혹하게 하여. 혹-+-ㅣ(사동 접사)+-오(사동 접사)+-아(보조적 연결어미).
주026)
어즈류미:어지럽힘이. 어즈리-[亂]+-움+-이.
주027)
외디:되지. 외-[爲]+-디(보조적 연결어미).
주028)
아니며:아니하며. 아니-[不]+-며(대등적 연결어미).
주029)
내:내. 나의. 나[我]+-ㅣ(속격 조사).
주030)
사:사람을. 사[人]+-.
주031)
옹호(擁護)호리다:옹호(擁護)할 것입니다. 옹호-+-오-+-리-+--+-다.
주032)
오직:오직[惟].
주033)
원(願):원(願)하건대. 원-+-ㄴ.
주034)
내:나의. 나[我]+-ㅣ(속격 조사).
주035)
닐오:이름을. 말함을. 닐-(‘니-’의 이형태)[說]+-옴+-.
주036)
드르쇼셔:들으소서. 들-(‘듣-’의 이형태)[廳]+-으쇼셔(아주 높임의 명령형 종결어미).
주037)
부텻:부처의. 부텨[佛]+-ㅅ.
주038)
알:앞에. 앒[前]+-[於](처소격 조사).
주039)
니샤:이르시되. 니-[說]+-시-+-아.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기