역주 월인석보 제19

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제19
  • 화덕보살의 전신인 묘장엄왕이 법화경을 수지하고 많은 공덕을 쌓은 인연
  • 화덕보살의 전신인 묘장엄왕이 법화경을 수지하고 많은 공덕을 쌓은 인연 22
메뉴닫기 메뉴열기

화덕보살의 전신인 묘장엄왕이 법화경을 수지하고 많은 공덕을 쌓은 인연 22


[화덕보살의 전신인 묘장엄왕이 법화경을 수지하고 많은 공덕을 쌓은 인연 22]
그 妙莊嚴王이 부텻 주001)
부텻:
부처의.
이 트렛 주002)
이트렛:
이렇듯 한. 이들의. ‘如是等’의 번역임.
無量 百千萬

월인석보 19:90ㄴ

億 功德을 讚歎고 如來ㅅ 알 주003)
알:
앒[前]+-[於](처소격 조사).
一心 合掌야 주004)
:
또[復].
부텨  世尊이 아 주005)
아:
일찍이[曾].
잇디 주006)
잇디:
있지. 잇-[有]+-디.
아니샤 주007)
아니샤:
아니하시어. 아니-[未]+-시-+-어.
如來ㅅ 法이 不可思議 微妙 功德을 초 주008)
초:
갖추어. 초-[具足]+∅(부사 형성 접미사 ‘-오’).
일우샤 주009)
일우샤:
이루시어. 일우-[成就]+-시-+-아.
敎戒 行시논 주010)
배:
바가. 바[所]+-ㅣ(주격 조사).
安隱快善도소다 주011)
안은쾌선(安隱快善)도소다:
안은쾌선하십니다. 안은쾌선-+-도소-+--+-다.

월인석보 19:91ㄱ

알 주012)
알:
앞에는. 앒[前]+-(처소격 조사)+-(대조의 보조사).
福報 讚歎시고 이엔 주013)
이:
여기에는. 이+-ㄴ(대조의 보조사).
法化 讚歎시니라 초 주014)
초:
갖추어. 초-[具足]+∅.
일우시다 주015)
일우시다:
이루시다. 일우-[成就]+-시-+-다.
샤 모미  번 正法 듣고 能히 邪 두르며 주016)
두르며:
옮기며. 두르-[轉]+-며.
 번 三昧 得고 주017)
득(得)고:
득(得)하고. 득-+-고.
能히 神變시니 이 如來ㅅ 法이 能히 不可思議 妙功德을 초 주018)
초:
갖추어. 초-[具足]+∅.
일우샤미라 주019)
일우샤미라:
이루심이다. 일우-[成就]+-시-+-암+이-(계사)+-라.
敎戒 行시논 주020)
행(行)시논:
행(行)하시는. 행-+-시-+--+-오-+-ㄴ.
주021)
배:
바가. 바[所]+-ㅣ(주격 조사).
安隱快善타 샤 法化 닙 주022)
닙:
입음을. 닙-[蒙]+--+-옴+-.
깃거 주023)
깃거:
기뻐하며. -[喜]+-어.
일우오 주024)
일우오:
이룸을. 일우-[成就]+-옴+-.
慶賀시니라 주025)
경하(慶賀)시니라:
경하(慶賀)하신 것이다. 경하-+-시-+-니-+-라.
주026)
내:
내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
오브터 주027)
오브터:
오늘부터. 오[今日]+-브터[從](시작의 보조사).
외야 주028)
외야:
다시[復].
주029)
내:
내[自].
心行 좃디 주030)
좃디:
좇지. 좃-(‘좇-’의 이형태)[隨]+-디.
아니야 邪見 憍

월인석보 19:91ㄴ

慢 瞋恚 여러 가짓 모딘 주031)
모딘:
나쁜. 모디-(‘모딜-’의 이형태)[惡]+-ㄴ.
 주032)
:
마음을. [心]+-.
내디 주033)
내디:
내지. 내-[生]+-디.
아니호리다 주034)
아니호리다:
아니할 것입니다. 아니-[不]+-오-(의도법 선어말어미, 1인칭과 호응)+-리-+--+-다.
주035)
말:
말[語].
니고 부텨 禮數고 주036)
예수(禮數)고:
예수(禮數)하고, 절하고. 예수-+--+-고.
가니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[화덕보살의 전신인 묘장엄왕이 법화경을 수지하고 많은 공덕을 쌓은 인연 22]
그때에 묘장엄왕이 부처의 이렇듯 한 무량 백천만억 공덕을 찬탄하고 여래의 앞에 일심합장하여 또 부처께 사뢰되 “세존이 일찍이 있지 아니하시어 여래의 법이 불가사의 미묘 공덕을 갖추어 이루시어 교계(敎戒) 행하시는 바가 안은쾌선(安隱快善)하십니다.【앞에는 복보(福報)를 찬탄하시고 여기에는 법화를 찬탄하신 것이다. 갖추어 이루시다 하심은 몸이 한 번 정법 듣고 능히 사를 옮기며 한 번 삼매 득하고 능히 신변(神變)하시니 이 여래의 법이 능히 불가사의 미묘 공덕을 갖추어 이루심이다. 교계 행하시는 바가 안은쾌선하다 하심은 법화 입음을 기뻐하여 이룸을 경하하신 것이다.】
내가 오늘부터 다시 내 심행(心行)을 좇지 아니하여 사견 교만 진에(瞋恚) 여러 가지의 나쁜 마음을 내지 아니할 것입니다. 이 말 이르고 부처께 예수(禮數)하고 갔다.
Ⓒ 역자 | 남성우 / 2008년 12월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
부텻:부처의.
주002)
이트렛:이렇듯 한. 이들의. ‘如是等’의 번역임.
주003)
알:앒[前]+-[於](처소격 조사).
주004)
:또[復].
주005)
아:일찍이[曾].
주006)
잇디:있지. 잇-[有]+-디.
주007)
아니샤:아니하시어. 아니-[未]+-시-+-어.
주008)
초:갖추어. 초-[具足]+∅(부사 형성 접미사 ‘-오’).
주009)
일우샤:이루시어. 일우-[成就]+-시-+-아.
주010)
배:바가. 바[所]+-ㅣ(주격 조사).
주011)
안은쾌선(安隱快善)도소다:안은쾌선하십니다. 안은쾌선-+-도소-+--+-다.
주012)
알:앞에는. 앒[前]+-(처소격 조사)+-(대조의 보조사).
주013)
이:여기에는. 이+-ㄴ(대조의 보조사).
주014)
초:갖추어. 초-[具足]+∅.
주015)
일우시다:이루시다. 일우-[成就]+-시-+-다.
주016)
두르며:옮기며. 두르-[轉]+-며.
주017)
득(得)고:득(得)하고. 득-+-고.
주018)
초:갖추어. 초-[具足]+∅.
주019)
일우샤미라:이루심이다. 일우-[成就]+-시-+-암+이-(계사)+-라.
주020)
행(行)시논:행(行)하시는. 행-+-시-+--+-오-+-ㄴ.
주021)
배:바가. 바[所]+-ㅣ(주격 조사).
주022)
닙:입음을. 닙-[蒙]+--+-옴+-.
주023)
깃거:기뻐하며. -[喜]+-어.
주024)
일우오:이룸을. 일우-[成就]+-옴+-.
주025)
경하(慶賀)시니라:경하(慶賀)하신 것이다. 경하-+-시-+-니-+-라.
주026)
내:내가. 나[我]+-ㅣ(주격 조사).
주027)
오브터:오늘부터. 오[今日]+-브터[從](시작의 보조사).
주028)
외야:다시[復].
주029)
내:내[自].
주030)
좃디:좇지. 좃-(‘좇-’의 이형태)[隨]+-디.
주031)
모딘:나쁜. 모디-(‘모딜-’의 이형태)[惡]+-ㄴ.
주032)
:마음을. [心]+-.
주033)
내디:내지. 내-[生]+-디.
주034)
아니호리다:아니할 것입니다. 아니-[不]+-오-(의도법 선어말어미, 1인칭과 호응)+-리-+--+-다.
주035)
말:말[語].
주036)
예수(禮數)고:예수(禮數)하고, 절하고. 예수-+--+-고.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기