역주 월인석보 제23

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제23
  • 〈협주〉 목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함
  • 목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 2
메뉴닫기 메뉴열기

목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 2


[목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 2]
長者ㅣ 病야 업거늘 다 주001)
다:
다만.
 아리 이쇼 일후미 羅卜이러니 아 무더메 三年 다 살오 와 어미려 닐오 아바님 겨 저긔 쳔랴 그지 업더니 이제 庫앳 거시 다 뷔여갈 내 도 가져 다 나라해 가 야 주002)
야:
흥정하여. ‘다’는 ① 물건을 사고팖. ② 물건을 사거나 팔기 위하여 품질이나 가격 따위를 의논함. 흥성(興成). ③ 어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대편에게 수작을 걺의 뜻임.
오고져 하노다 고 益利라   보내야 도 가져 내야 오니 三千貫이 잇거늘 세

월인석보 23:73ㄱ

주003)
기제:
깆+에. 깃. ‘무엇을 나눌 때, 각자에게 돌아오는 한몫’을 뜻한다.
호아  기란 주004)
기란:
‘깆+란’. ‘몫일랑’. ‘란’이 기능적인 면에서는 ‘은/는’과 유사하나, 분포상에서는 차이를 보인다. ‘은/는’이 주격이나 대격 자리에 모두 나타나는 데에 비하여 ‘란’은 대격자리에만 나타난다.
어미 주어 지븨셔 게 고  기란 어미 주어 三寶供養야 아비 爲야 날마다 五百僧齋고라 고  기란 제 가져 金地國에 라 가니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 2]
장자가 병들어 없거늘 다만 한 아들이 있되 이름이 나복이더니 아비의 무덤에 삼년을 다 살고 와 어미더러 이르되 아버님이 계실 적에 재물이 그지없더니 이제는 창고의 것이 다 비어가기에 내가 돈을 가져가 다른 나라에 가서 장사하여 오고자 합니다 하고, 익리라고 하는 종을 보내어 돈을 가져 내어 오니 삼천관이 있거늘, 세 몫에 나누어 한 몫은 어미에게 주어 집에서 쓰게 하고, 한 몫은 어미에게 주어 삼보공양하여 아비 위하여 날마다 오백승재하라 하고, 한 몫은 자기가 가져 금지국에 장사하러 가니라.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2009년 9월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 2개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
다:다만.
주002)
야:흥정하여. ‘다’는 ① 물건을 사고팖. ② 물건을 사거나 팔기 위하여 품질이나 가격 따위를 의논함. 흥성(興成). ③ 어떤 문제를 자기에게 조금이라도 더 유리하도록 상대편에게 수작을 걺의 뜻임.
주003)
기제:깆+에. 깃. ‘무엇을 나눌 때, 각자에게 돌아오는 한몫’을 뜻한다.
주004)
기란:‘깆+란’. ‘몫일랑’. ‘란’이 기능적인 면에서는 ‘은/는’과 유사하나, 분포상에서는 차이를 보인다. ‘은/는’이 주격이나 대격 자리에 모두 나타나는 데에 비하여 ‘란’은 대격자리에만 나타난다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기