역주 월인석보 제23

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제23
  • 불법전수에 관한 석존의 설법 ①
  • 불법전수에 관한 석존의 설법 4
메뉴닫기 메뉴열기

불법전수에 관한 석존의 설법 4


[불법전수에 관한 석존의 설법 4]
閻浮提 밧긔 東方海 中에 琉璃山이 이쇼 일

월인석보 23:19ㄱ

후미 湖ㅣ오 種種 寶ㅣ 니 주001)
니:
기본형은 ‘다’. 갖추다, 구비하다. 갖추니.
그 山애 窟이 이쇼 일후미 種種 色이니 녯 菩薩 주002)
ㅅ:
존칭체언과 호응하는 속격조사. 속격 조사에는 ‘-’와 ‘-ㅅ’이 있었다. ‘-/의’는 사람, 동물과 같은 유정물(有情物)의 평칭(平稱)에, ‘-ㅅ’은 유정물의 존칭과 무정물에 사용되었다.
住處ㅣ니  毒虵ㅣ 그 中에 住야셔 聲聞 주003)
성문(聲聞):
① 부처의 가르침을 듣고 깨달음을 구하는 수행자, 부처의 가르침을 듣고 아라한(阿羅漢)에 이르기 위해 수행하는 자. 자신의 깨달음만을 위해 부처의 가르침에 따라 수행하는 자. ② 성문승(聲聞乘)의 준말.
주004)
자(慈):
불쌍히 여기는 마음.
닷며 주005)
닷며:
기본형은 ‘닧다’. 닦으며. 이러한 경우의 종성 ‘ㅅ’은 다음 음절의 첫 음이 ‘ㄱ ㄷ ㅂ ㅅ’ 등일 때(즉 초성 합용병서가 가능한 경우)에 한해서 내려 쓰기도 한다. 예. 닷가, 다[修]. 어엿브-, 어여-[憫] 등.
  窟이 이쇼 일후미 無死ㅣ니 이도 菩薩 녯 住處ㅣ니 그 주006)
그:
거기에. 지시대명사 ‘그’ 와 ‘게’의 결합으로 ‘이, 뎌’와 함께 부사로도 사용되었다.
 리 이셔 聲聞慈 닷며   窟이 이쇼 일후미 善住處ㅣ니 이도 菩薩 녯 住處ㅣ니 그  羊이 이셔 聲聞慈 닷니 그 山樹神이 일후미 無勝이오 羅刹女 주007)
나찰녀(羅刹女):
여자 나찰. 사람의 고기를 즐겨 먹으며, 큰 바다 가운데 산다고 한다.
ㅣ 이쇼 일후미 善行이니 各各

월인석보 23:19ㄴ

五百 眷屬 주008)
권속(眷屬):
파니박라(跛儞嚩羅)라 음역. 권고(眷顧)하는 예속(隷屬)이란 뜻. 곧 따라서 친히 예속한 것을 말함. 처자·도제(徒弟)·노복(奴僕) 또는 불·보살을 모시고 수종하는 제존(諸尊) 등을 말함.
圍繞 주009)
위요(圍繞):
① 부처나 탑 등에 경의를 표할 때, 자신의 오른쪽을 그 대상으로 향하게 하여 도는 예법. ② 주위를 둘러쌈. 에워쌈.
얫니 이 두 女人이 녜 이 三獸를 供養니라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[불법전수에 관한 석존의 설법 4]
염부제 밖의 동방해 가운데에 유리산이 있되 이름이 호이고 갖가지 보배가 갖추어지니, 그 산에 굴이 있되 이름이 갖가지 색이니 옛 보살의 머무는 곳이니 한 독사가 그 가운데에 머물러서 깨달음을 구하는 이의 자비를 닦으며 또 한 굴이 있되 이름이 무사이니 이도 보살이 예전에 머무는 것이니 거기에 한 말이 있어 성문자를 닦으며 또 한 굴이 있되 이름이 선주처이니 이도 보살이 예전에 머무는 것이니 거기에 한 양이 있어 성문자를 닦으니 그 산수신이 이름이 무승이고 나찰녀가 있되 이름이 선행이니 각각 오백 권속이 둘러쌌으니 이 두 여인이 늘 이 세 동물을 공양하느니라.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2009년 9월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
니:기본형은 ‘다’. 갖추다, 구비하다. 갖추니.
주002)
ㅅ:존칭체언과 호응하는 속격조사. 속격 조사에는 ‘-’와 ‘-ㅅ’이 있었다. ‘-/의’는 사람, 동물과 같은 유정물(有情物)의 평칭(平稱)에, ‘-ㅅ’은 유정물의 존칭과 무정물에 사용되었다.
주003)
성문(聲聞):① 부처의 가르침을 듣고 깨달음을 구하는 수행자, 부처의 가르침을 듣고 아라한(阿羅漢)에 이르기 위해 수행하는 자. 자신의 깨달음만을 위해 부처의 가르침에 따라 수행하는 자. ② 성문승(聲聞乘)의 준말.
주004)
자(慈):불쌍히 여기는 마음.
주005)
닷며:기본형은 ‘닧다’. 닦으며. 이러한 경우의 종성 ‘ㅅ’은 다음 음절의 첫 음이 ‘ㄱ ㄷ ㅂ ㅅ’ 등일 때(즉 초성 합용병서가 가능한 경우)에 한해서 내려 쓰기도 한다. 예. 닷가, 다[修]. 어엿브-, 어여-[憫] 등.
주006)
그:거기에. 지시대명사 ‘그’ 와 ‘게’의 결합으로 ‘이, 뎌’와 함께 부사로도 사용되었다.
주007)
나찰녀(羅刹女):여자 나찰. 사람의 고기를 즐겨 먹으며, 큰 바다 가운데 산다고 한다.
주008)
권속(眷屬):파니박라(跛儞嚩羅)라 음역. 권고(眷顧)하는 예속(隷屬)이란 뜻. 곧 따라서 친히 예속한 것을 말함. 처자·도제(徒弟)·노복(奴僕) 또는 불·보살을 모시고 수종하는 제존(諸尊) 등을 말함.
주009)
위요(圍繞):① 부처나 탑 등에 경의를 표할 때, 자신의 오른쪽을 그 대상으로 향하게 하여 도는 예법. ② 주위를 둘러쌈. 에워쌈.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기