역주 월인석보 제23

  • 역주 월인석보
  • 역주 월인석보 제23
  • 〈협주〉 목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함
  • 목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 25
메뉴닫기 메뉴열기

목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 25


[목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 25]
目連어민고 주001)
어민고:
어미+이+ㄴ+곧+. 어미인 것을.
알오 고함야 블로 어마님 어마님 사라 겨 저긔 날려 니샤 날마다 五百僧齋야 香花飮食을 法다 다라 시더니 주거 化樂天宮에 나시리어늘 天宮에 몯 보니 도 주002)
도:
도리어.
地獄애 겨시다다 내 날마다 齋 時

월인석보 23:87ㄱ

節에 다라 여러 가짓 주003)
:
기본형은 ‘다’. 달다.
차바로 주004)
차바로:
차반+로. 음식으로.
몬져 어마니 供養호 어마  엇뎌 그리록 여위시니고 그 어미 닐오 아가 아가 긴 劫에 몯 볼까 다니 오날 地獄門 알셔 아기와 서르 보관뎌 내 獄中에 이셔 罪 니버 辛苦 주005)
신고(辛苦):
어려운 일을 당하여 몹시 애씀. 또는 그런 고생. 고독(苦毒)·신간(辛艱).
야  골거든 주006)
골거든:
고프거든. 형용사 파생접미사 ‘--’는 동사 어간에 연결되는데, 그 말음이 모음이면 ‘-ㅸ-’, ‘ㅿ’이면 ‘-/-’, 그 밖의 자음이면 ‘-/브-’로 나타났다. ‘골-, 알-’는 후대에 ‘ㄹ’의 탈락으로 ‘고프-, 아프-’가 되어 ‘곯-, 앓-’과의 파생 관계가 의식되지 않게 되었다.
쇳무저글 기고 주007)
기고:
기본형은 ‘기다’. ‘다’의 형태로도 나타난다. 삼키다.
목거든 구리 노 므를 마시노라 말 몯 다 닐엣거늘 獄卒이 긴 모로 모매 박고  주008)
:
ㅎ+. ‘ㅎ’은 ‘배알, 내장’의 뜻.
지지더라 獄中엣 罪人히 서르 닐오  어 주009)
어:
어버이.
아리 서르 보거든 우리 엇더  그지 업거뇨 더라
Ⓒ 필자 | 세조(조선) / 1447년(세조 5)

[목련이 아비지옥에 있는 어머니를 구함 25]
목련이 어미인 것을 알고 고함쳐 부르되 어머님, 어머님. 살아 계실 적에 나더러 이르시되 날마다 오백승재하여 향화음식을 법대로 하였다고 하시더니 죽어 화락천궁에 나실 것이거늘 천궁에 못 뵈오니 도리어 지옥에 계셨습니다. 내가 날마다 재할 시절에 다다라 여러 가지의 단 음식으로 먼저 어머님을 공양하되 어머님의 모습이 어찌 그토록 여위시었습니까? 그 어미가 이르되 아가, 아가. 긴 겁에 못 볼까 하였더니 오늘날 지옥문 앞에서 아기와 서로 보는구나. 내가 옥중에 있어 죄를 입어 몹시 고생하여 배가 고프거든 쇠무더기를 삼키고 목 마르거든 구리 녹은 물을 마시노라. 말을 못 다 말하였거늘 옥졸이 긴 못으로 몸에 박고 배알을 지지더라. 옥중의 죄인들이 서로 이르되 남은 어버이와 아들이 서로 보거든 우리는 어찌 날의 끝이 없는가 하더라.
Ⓒ 역자 | 한재영 / 2009년 9월 20일

원본이미지
이 기사는 전체 2개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
관련자료
이 기사는 전체 1개의 자료와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
어민고:어미+이+ㄴ+곧+. 어미인 것을.
주002)
도:도리어.
주003)
:기본형은 ‘다’. 달다.
주004)
차바로:차반+로. 음식으로.
주005)
신고(辛苦):어려운 일을 당하여 몹시 애씀. 또는 그런 고생. 고독(苦毒)·신간(辛艱).
주006)
골거든:고프거든. 형용사 파생접미사 ‘--’는 동사 어간에 연결되는데, 그 말음이 모음이면 ‘-ㅸ-’, ‘ㅿ’이면 ‘-/-’, 그 밖의 자음이면 ‘-/브-’로 나타났다. ‘골-, 알-’는 후대에 ‘ㄹ’의 탈락으로 ‘고프-, 아프-’가 되어 ‘곯-, 앓-’과의 파생 관계가 의식되지 않게 되었다.
주007)
기고:기본형은 ‘기다’. ‘다’의 형태로도 나타난다. 삼키다.
주008)
:ㅎ+. ‘ㅎ’은 ‘배알, 내장’의 뜻.
주009)
어:어버이.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기