역주 백련초해

  • 역주 백련초해
  • 백련초해(百聯抄解)
  • 084 돌을 쓸고 앉아 있으니 옷소매가 차고⋯
메뉴닫기 메뉴열기

084 돌을 쓸고 앉아 있으니 옷소매가 차고⋯


가84

백련초해(동경대본) 15ㄱ

拂  블 石 돌 셕 坐 안 좌 來 올  衫 젹삼 삼 袖 매 슈 冷  
踏 을 답 花 곳 화 歸 갈 귀 去 갈 거 馬  마 蹄 굽 뎨 香 곳다올 

돌 오 안자 이시니 옷매 고
고 와주001)
와:
밟아. ‘와’의 ‘와’는 ‘ㅸ’이 ‘w’로 바뀐 것을 표기한 것이다.
도라가니 구비 곳도다주002)
곳도다:
꽃답도다. 필암서원본에는 ‘엇굿도다’로 번역되어 있다.
Ⓒ 편찬 | 김인후(전) / 년 월 일

나76
拂 블 石 셕 坐 좌 來  衫 심(삼) 袖 슈 冷 
踏 담 花 화 歸 귀 去 거 馬 마 蹄 뎨 香 향

돌흘 고 안자 이시니 옷매 고
고 와 도라가니 구비 곳답도다
Ⓒ 편찬 | 미상 / 1723년 월 일

다64
拂∘ 블 石∘ 셕 坐∘ 좌 來  衫 삼 袖∘ 슈 冷∘ 
踏∘ 답 花 화 歸 귀 去∘ 거 馬∘ 마 蹄 뎨 香 향

백련초해(필암서원본) 17ㄱ

돌ᄒᆞᆯ 오 안자 이시니 옷매 고
고 아(와) 도라가니 구비 엇굿도다
Ⓒ 편찬 | 김인후(전) / 년 월 일

한시 : 拂石坐來衫袖冷 踏花歸去馬蹄香주003)
이 연구의 작자, 시의 제목, 발췌 대상 연, 출전 및 권차 등은 다음과 같다 : 당(唐) 두보(杜甫)의 시, 「초당시화변두시(草堂詩話辯杜詩)」의 함연(頷聯), 구조오(仇兆鰲)의 『두시보주(杜詩補註)』 권상, 또는 하문(河汶)의 『죽장시화(竹莊詩話)』 권24, 「경구(警句)」 하, ‘칠언(七言)’ 소수(所收)의 고시(古詩).
새김 : 拂 떨 불 石 돌 석 坐 앉을 좌 來 올 래 衫 적삼 삼 袖 소매 수 冷 찰 랭 踏 밟을 답 花 꽃 화 歸 돌아갈 귀 去 갈 거 馬 말 마 蹄 굽 제 香 향기로울 향
직역 : 돌을 쓸고 앉아 있으니 옷소매가 차고, 꽃을 밟고 돌아가니 말굽이 꽃답도다.
의역 : 돌을 쓸고 앉아 있으니 옷소매가 차가워지고, 꽃을 밟고 돌아가니 말굽이 향기롭구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
와:밟아. ‘와’의 ‘와’는 ‘ㅸ’이 ‘w’로 바뀐 것을 표기한 것이다.
주002)
곳도다:꽃답도다. 필암서원본에는 ‘엇굿도다’로 번역되어 있다.
주003)
이 연구의 작자, 시의 제목, 발췌 대상 연, 출전 및 권차 등은 다음과 같다 : 당(唐) 두보(杜甫)의 시, 「초당시화변두시(草堂詩話辯杜詩)」의 함연(頷聯), 구조오(仇兆鰲)의 『두시보주(杜詩補註)』 권상, 또는 하문(河汶)의 『죽장시화(竹莊詩話)』 권24, 「경구(警句)」 하, ‘칠언(七言)’ 소수(所收)의 고시(古詩).
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기