한시 : 白雲斷處見明月 黃葉落時聞擣衣
주004) 이 연구의 작자, 시의 제목, 발췌 대상 연, 출전 및 권차 등은 다음과 같다 : 당(唐) 주장문(朱長文)의 시, 「망중유억(望中有憶)」 소수(所收), 『어정연감유함(御定淵鑑類函)』 권308, 『당시기사(唐詩紀事)』 권28, 주장문(朱長文), 『오등회원(五燈會元)』 권15 「피운적선사법사(披雲寂禪師法嗣)」 소수(所收)의 글 등.
새김 : 白 흰 백 雲 구름 운 斷 끊을 단 處 곳 처 見 볼 견 明 밝을 명 月 달 월 黃 누를 황 葉 잎 엽 落 떨어질 락 時 끼니 시 聞 듣을 문 擣 찧을 도 衣 옷 의
직역 : 흰 구름 끊긴 곳에 밝은 달을 보고, 누른 잎 질 때에 옷 다듬질하는 소리 들으리로다.
의역 : 흰 구름 끊긴 곳에 밝은 달 보고, 누른 낙엽 질 때 다듬질 소리 듣구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.