028 흰 해오라기가 밭에 내리니 일천 점의 눈이고⋯
한시 : 白鷺下田千點雪 黃鶯上樹一枝金
주002) 이 연구(聯句)의 작자, 시의 제목, 발췌 대상 연, 출전 및 권차 등은 다음과 같다 : 송(宋) 승려(僧侶) 보제(普濟)의 「운문언선사법사(雲門偃禪師法嗣)」에 나오는 구절 ‘古人道, 白鷺下田千點雪, 黃鶯上樹一枝花’와 후구의 끝 글자 ‘花’를 ‘金’으로 바꾼 것만 다르다. 『오등회원(五燈會元)』 권15.
새김 : 白 흰 백 鷺 해오라기 로 下 아래 하 田 밭 전 千 일천 천 點 점 칠 점 雪 눈 설 黃 누를 황 鶯 꾀꼬리 앵 上 위 상 樹 나무 수 一 한 일 枝 가지 지 金 쇠 금
직역 : 흰 해오라기가 밭에 내리니 일천 점의 눈이고, 노란 꾀꼬리가 나무에 오르니 한 점의 금이도다.
의역 : 흰 해오라기 밭에 내리니 일천 점 눈이고, 노란 꾀꼬리 나무에 오르니 한 점 금이구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 4개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.