역주 백련초해

  • 역주 백련초해
  • 백련초해(百聯抄解)
  • 051 혼자 산 그림자에 채찍 치는 이는 나귀 탄 손이고⋯
메뉴닫기 메뉴열기

051 혼자 산 그림자에 채찍 치는 이는 나귀 탄 손이고⋯


가51

백련초해(동경대본) 9ㄴ

獨 호을 독 鞭 채 편 山 묏 산 影 그름제 영 騎  긔 驪 나귀 려 客 손 
閑 한가 한 枕 버개 침 松 솔 숑 聲 소 셩 伴 벋 반 鶴 학 학 僧 즁 승

혼자 묏 그름제예 채 티니주001)
티니:
치는 이는. ‘티다’는 ‘(채찍을) 치다[鞭]’이다.
나귀  소니오
한가히 솔 소에 볘연니주002)
볘연니:
베어 있는 이는. ‘연’은 뒤의 ‘’의 영향을 받아 자음동화된 형태이다.
학 벋 사밧 즁이로다
Ⓒ 편찬 | 김인후(전) / 년 월 일

나52
獨 독 鞭 편 山 산 影 영 騎 긔 驪 려 客 
閑 한 枕 침 松 숑 聲 셩 伴 반 鶴 학 僧 승

혼자 묏 고름제예 채 티니 나귀  소니오
한가히 솔 소예 볘연니 학 벋 사만 □주003)
이 부분은 보목을 둔 채로 새기지 않았다.
이로다
Ⓒ 편찬 | 미상 / 1723년 월 일

다83
獨∘ 독 鞭 편 山 산 影∘ 영 騎 긔 驪 려 客∘ 
閑 한 枕∘ 침 松 숑 聲∘ 셩 伴∘ 반 鶴∘ 학 僧 승

혼자 묏 그름재예 채 티니 나귀  소니오
한가히 솔 소예 볘연ᄂᆞ니 학 벗 사마 즁이로다
Ⓒ 편찬 | 김인후(전) / 년 월 일

한시 : 獨鞭山影騎驪客 閑枕松聲伴鶴僧
새김 : 獨 홀 독 鞭 채찍 편 山 뫼 산 影 그림자 영 騎 말 기 驪 나귀 려 客 손 객 閑 한가 한 枕 베개 침 松 솔 송 聲 소리 성 伴 벗 반 鶴 학 학 僧 중 승
직역 : 혼자 산 그림자에 채찍 치는 이는 나귀 탄 손이고, 한가롭게 솔 소리에 베인 것은 학을 벗 삼은 중이도다.
의역 : 혼자 산 그림자에서 채찍 치는 이는 나귀 탄 나그네고, 한가롭게 솔 소리 베고 있는 이는 학 벗 삼은 스님이구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일

원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.
주석
주001)
티니:치는 이는. ‘티다’는 ‘(채찍을) 치다[鞭]’이다.
주002)
볘연니:베어 있는 이는. ‘연’은 뒤의 ‘’의 영향을 받아 자음동화된 형태이다.
주003)
이 부분은 보목을 둔 채로 새기지 않았다.
책목차이전페이지다음페이지페이지상단이동글자확대글자축소다운로드의견 보내기