003 꽃이 비 지남을 인하여 붉은 빛이 장차 늙어 가고⋯
한시 : 花因雨過紅將老 柳被風欺綠漸低
새김 : 花 꽃 화 因 인할 인 雨 비 우 過 지날 과 紅 붉을 홍 將 장차 장 老 늙을 로 柳 버들 류 被 입을 피 風 바람 풍 欺 속일 기 綠 푸를 록 漸 점점 점 低 낮을 저
직역 : 꽃이 비 지남을 인하여 붉은 빛이 장차 늙어 가고, 버들이 바람의 업신여김을 당하여 푸른 빛이 점점 낮도다.
의역 : 꽃은 비가 뿌리고 나서 붉은 빛이 바래졌고, 버들은 바람이 업신여기고 나서 푸른 빛이 옅어졌구나.
Ⓒ 역자 | 김무봉, 김성주 / 2013년 12월 30일
원본이미지
이 기사는 전체 3개의 원본 이미지와 연결되어 있습니다.